Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

1 210 слов6 минут чтения

Одно «брат» прозвучало с ноткой радости и ожидания. Чжао Юнь, слушая, почувствовал беспомощность, но всё же смягчился: — Хочешь идти — иди.
Тот телохранитель — на самом деле его третья сестра Чжао Шуан — тут же расплылась в улыбке и быстрым шагом направилась к месту раздачи еды. Чжао Юнь не пошёл слишком близко, а лишь сделал несколько шагов вперёд, наблюдая издали.
Он увидел, как Ван Хун первым подбежал трусцой. Этот полуребёнок-полувзрослый, словно маленький вожак, командовал детьми, выстраивая их в очередь. Перед едой дети дружно запели песню. Мелодия была простой и бодрой, Чжао Юнь никогда её раньше не слышал. Он вслушался и уловил одну повторяющуюся фразу: «Труд — самый почётный».
Женщины, дождавшись, пока дети построятся, тоже молча выстроились в несколько рядов и терпеливо ждали. Раздатчики черпали суп из диких трав большими грубыми керамическими мисками — каждому по одной. В супе плавали редкие крошки зерна, видно было, что с продовольствием действительно туго.
Когда Чжао Шуан подошла вместе с Лю Лань, крестьяне, увидев, что она пришла с Чжао Юнем, не только не проявили ни малейшего страха, но и радушно пригласили её пройти вперёд.
А когда узнали, что она его младшая сестра, вокруг и вовсе раздался добродушный смех, атмосфера стала ещё более тёплой.
Способность Чжао Шуан адаптироваться оказалась куда выше, чем предполагал Чжао Юнь. Не прошло и минуты, как она уже сбилась в кучку с несколькими женщинами, болтая и смеясь, словно век была знакома.
После еды женщины и дети сами разделились на несколько групп: одна группа уселась в тени деревьев заниматься шитьём, штопая ветхую одежду; другая взвалила на плечи бамбуковые корзины, готовясь снова отправиться в горы на поиски диких овощей; третья взяла мётлы и принялась подметать пустыри в деревне. Дети же снова собрались вместе и играли в прятки.
Чжао Юнь, глядя на это, подумал про себя: «Они вот так вместе трудятся, вместе едят, не делят друг друга на своих и чужих — в этом и впрямь есть что-то от идеи „Поднебесная принадлежит всем“».
Он поднял голову, посмотрел на небо, затем на горы, обступающие деревню, потом на этот образцовый посёлок перед собой — и невольно покачал головой, ощутив абсурдность происходящего. Ну какой же это разбойничий притон?
Неужели он всё ещё спит?
Всё, что он сегодня увидел и услышал, каждый случай потрясал его прежние представления, чуть ли не опрокидывая его устоявшееся мировоззрение.
Чжао Шуан, припрыгивая, вернулась, на лице — удовлетворённая улыбка: — Брат, здешние люди... кажется, они не такие, как мы думали. Мы будем ждать здесь того господина?
Чжао Юнь, помедлив, ответил: — Я ещё подумаю.
Он повернулся, отошёл к околице деревни и сел на ровный камень. Он пришёл истреблять разбойников, но здешняя картина вовсе не походила на разбойничью.
Если бы пришлось действовать, его копьё и мечи деревенских ополченцев были бы нацелены на этих крестьян, что встают с рассветом и вместе трудятся и едят.
Будь это обычные лютые бандиты, он бы не колеблясь, но перед этими людьми... как он мог поднять руку?
Однако с детства впитанные понятия «преданность государю» и «соблюдение ритуалов» уже въелись в кости. Как он мог признать правильным поведение этой «шайки разбойников»?
Но тогда как быть с лежащей на нём ответственностью и моральным долгом в душе?
Подумав так и этак, Чжао Юнь наконец принял решение: как бы то ни было, сначала он должен встретиться с тем главарём разбойников.
— Сначала отойдём назад, — Чжао Юнь поднялся.
Чжао Шуан удивилась: — Не будем ждать того господина — то есть главаря?
— Оставлять весь отряд ночевать в этих горах в конце концов неразумно, — объяснил Чжао Юнь. — Подумай сама: гора Фэнлун — место стратегическое. Если они отрежут нам путь к отступлению, мы окажемся в безвыходном положении. Сохранять бдительность никогда не помешает. Сначала спустимся к подножию и разобьём лагерь.
Чжао Шуан кивнула: — О. А нам придётся вернуться ночью?
Чжао Юнь покачал головой: — Нет.
Небо постепенно потемнело, взошла луна, её чистый свет залил горный лес, стрекот цикад раздавался со всех сторон в тишине ночи.
В глубине леса фигура быстро двигалась при лунном свете, шаги были твёрдыми — это был Чжао Юнь.
Он никого не взял с собой, был одет в плотный костюм, на поясе — меч, и в одиночку направился к тому поселению.
На полпути он заметил, что из тёмных закоулков леса за ним следят взгляды — очевидно, там были дозорные.
Но он не стал скрываться, а продолжал открыто идти вперёд.
Сам не зная почему, в глубине души он смутно доверял тому незнакомому главарю разбойников, веря, что тот не станет нападать из-за угла.
У входа в деревню действительно стояли двое крепких мужчин с оружием. Увидев его, они не стали окликать, а лишь спокойно смотрели на него.
Чжао Юнь как раз размышлял, с чего начать разговор, как из деревни донёсся знакомый голос: — Генерал Чжао!
Это Ван Хун быстро вышел из деревни и, сложив руки в почтительном приветствии, сказал: — Генерал Чжао пожаловали глубокой ночью, господин уже давно ожидает.
Чжао Юнь слегка удивился: — Ты знал, что я приду?
Ван Хун улыбнулся: — Господин сказал: у генерала Чжао есть только две возможности — прийти или не прийти. Нам оставалось лишь подготовиться к его приходу.
— Где ваш господин? — спросил Чжао Юнь.
— На площади перед домом. Генерал Чжао, прошу следовать за мной.
Чжао Юнь пошёл за Ван Хуном в деревню. Чем ближе к центральной площади, тем отчётливее становился гул голосов.
Подойдя, он обнаружил, что там уже собралась огромная толпа — люди обступили её со всех сторон в несколько рядов, в несколько раз больше, чем днём. Видимо, те крепкие мужчины, что не показывались днём, сейчас собрались здесь.
Казалось, все тихо переговаривались, в шуме чувствовался какой-то странный порядок, и сразу было не разобрать, кто же из них главарь.
Ван Хун собрался протиснуться внутрь, чтобы доложить, но Чжао Юнь поднял руку, останавливая его: — Не нужно тревожить всех, я просто послушаю здесь, с краю.
Ван Хун понял: — Тогда прошу генерала Чжао сюда, здесь место повыше, видно лучше.
— Благодарю за труды.
Ван Хун проводил Чжао Юня к земляной насыпи, на которой уже сидело несколько человек; рядом были свободные места.
Окружающие, увидев приближающегося Чжао Юня, инстинктивно потеснились, освобождая ему место. Хотя во взглядах читалось любопытство, все сохраняли тишину, не шумели.
Чжао Юнь не стал отказываться, слегка оттолкнувшись, вспрыгнул на насыпь и сел на свободное место.
Он поднял глаза и увидел, что в центре площади горит яркий костёр. Языки пламени плясали, освещая лица вокруг.
Люди сидели кругами, центром которых был костёр; те, кто снаружи, стояли. И сидящие, и стоящие были одеты почти одинаково, выражение лиц у всех было спокойным и сосредоточенным — совершенно невозможно было определить, кто здесь главный.
Чжао Юнь думал, что раз уж они собрались, то непременно будут обсуждать, как противостоять его отряду по «усмирению разбойников», или жаловаться на несправедливость мира, изливать горести, или даже строить планы сопротивления.
Но он долго прислушивался и обнаружил, что говорят в основном седые старики. Они перекидывались словами, и речь шла о древних легендах — от Нюйва, латающей небо, до Шэньнуна, пробующего сотни трав, потом о Великом Юе, усмиряющем потоп, и наконец всё вернулось к истории горы Фэнлун. Всё это было совершенно не похоже на то, что он предполагал.
Это снова застало Чжао Юня врасплох и разожгло его любопытство: что же это за человек такой — этот главарь разбойников?
И в этот момент у костра внезапно раздался спокойный голос. Негромкий, но обладающий странной проникающей силой, он мгновенно перекрыл весь шёпот.
Площадь мгновенно затихла. Взгляды всех устремились туда, откуда донёсся голос…

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…