Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 365 слов7 минут чтения

Голос был спокойным и ровным, он отчетливо разносился в треске костра, неся в себе силу, которая невольно заставляла притихнуть.
— Великий Юй смирял воды, укротил цзяолуна и запер его в этой горе, отчего и пошло название Гора Фэнлун.
Фигура Чжан Юаня в свете огня проступала яснее, чем днем. Он сидел, скрестив ноги, у костра и не старался специально повысить голос.
— Великий Юй укрощал воды ради народа, трижды проходил мимо своего дома, но не заходил, спасал народ от бедствий, и поэтому он герой народа. Тот, кто делает дела для народа, сколько бы лет ни прошло, всегда останется в истории. Мы собрались на этой горе Фэнлун и тоже должны учиться у Великого Юя, делать то, что действительно принесет пользу простым людям.
Вокруг послышался приглушенный гул одобрения, кто-то кивал, кто-то тихо говорил: «Верно говоришь».
Чжао Юнь сидел на земляном возвышении и смотрел, в душе он немного удивился — это был тот самый Чжан Юань, которого он видел днем. Только что он слушал его рассказ о Великом Юе и находил его точку зрения обычной, мало чем отличающейся от рассуждений деревенских учителей. Стоило посмотреть, что он скажет дальше.
Чжан Юань на мгновение замолчал, окинув взглядом сидящих вокруг людей, и вдруг спросил:
— А вы знаете, что случилось после смерти Великого Юя?
Один старик ответил:
— Чжан Цзи, кому же этого не знать? Ся передавалась по наследству, Поднебесная стала вотчиной одного дома! Великий Юй передал престол своему сыну Ци, и с тех пор престол перестал передаваться достойным.
— Дядюшка Ли прав, — Чжан Юань кивнул, в его улыбке сквозила глубина. — Но почему раньше престол передавали достойным, а при Великом Юе стала «вотчина одного дома»?
Одна девушка подняла руку:
— Учитель говорил, потому что появились излишки!
— Лю Лань верно говорит. — Чжан Юань с одобрением взглянул на нее и слегка повысил голос. — В древности люди охотились, собирали плоды. Добытого мяса и собранного зерна едва хватало, чтобы наесться досыта, излишков не было. В те времена никто не мог утаить лишнего добра, все работали вместе, вместе делили пищу, и вождю тоже приходилось трудиться самому. Это и было «всенародное достояние».
Он взял ветку и нарисовал на земле круг:
— Но потом все изменилось. Люди научились возделывать землю, разводить скот. Зерна, собранного с полей, стало не съесть, крупного рогатого скота и овец развелось — не счесть. Все это излишнее добро и стало «частной собственностью». Как только появилась частная собственность, так сразу нашлись люди, которые захотели прибрать ее к рукам, передать сыновьям и внукам. Во времена Великого Юя в племени стало много зерна, скота, земель. Его сын Ци и те, кто помогал управлять этим добром, не захотели уступать место другим. Боялись, что другие отберут у них их блага. Так и появилась «вотчина одного дома».
Чжао Юнь нахмурился. Такого объяснения он никогда не слышал. В книгах говорилось лишь, что наследование Ся Ци было «велением Неба», а Чжан Юань начал с «излишков» — это было чересчур прямолинейно и даже... крамольно.
— Чжан Цзи, по-твоему выходит, что «вотчина одного дома» — это неправильно? — с сомнением спросил один старик.
— Дело не в правильности или неправильности, а в том, что мир изменился. — Чжан Юань покачал веткой. — С появлением частной собственности появились богатые и бедные. Одни владеют огромными наделами земли, у них в домах зерно горой; у других же нет ни клочка земли под ногами, они с голоду грызут кору. Почему? Потому что земля стала частной собственностью этих людей. Опираясь на эту собственность, они могут жить в свое удовольствие, не работая, и даже помыкать другими.
Он указал вдаль:
— Как те богатеи внизу, у них земли тянутся сплошной полосой, они нанимают арендаторов для обработки, а арендная плата может задавить насмерть. В неурожайный год они запирают амбары и не выдают зерно, смотрят, как люди умирают с голоду — вот что значит слишком много частной собственности, она портит людей, делает их жадными.
— Верно говоришь! — не выдержал один крепкий парень. — В прошлом году была большая засуха. У помещика в моей деревне амбары ломились от зерна, но он выменивал нашу землю на гнилые отруби и плесневелый рис. Не соглашались — травил собаками!
— А эти чиновники! Получают жалованье от двора, а сами якшаются с богатеями, обдирают народ как липку. — Послышался еще один голос. — У меня на родине, в Яньмэне, прошлой зимой власти собрали зерна на три десятых больше обычного, сказали, для армии. А в итоге? Все сволокли в собственные амбары начальника области!
Ропот понемногу усиливался, свет костра озарял негодующие лица.
Чжан Юань поднял руку, и все снова затихли.
— Так что несправедливость этого мира не от того, что Небеса несправедливы, и не от того, что судьба у нас такая. — В его голосе была сила, проникающая в самое сердце. — А от того, что слишком много добра прибрало к рукам меньшинство. Опираясь на это добро, они сидят на шее у народа и творят произвол. Как сейчас: император строит дворцы, отбирая землю у народа; богатеи, взимая арендную плату, доводят арендаторов до смерти; чиновники поборами выколачивают последние гроши — эти люди, опираясь на «частную собственность» и «власть», превратили Поднебесную в свою «личную вотчину». А нам, у кого нет ни земли, ни имущества, остается только страдать.
Чжао Юнь сидел на земляном возвышении, бессознательно постукивая пальцами по колену. Слова Чжан Юаня, словно грубый нож, вскрыли глянцевую оболочку мира, явив взору гнойные язвы под ней. Он видел потоки беженцев, видел крестьян, доведенных до смерти богатеями. В душе у него не могло не быть отклика, но никто прежде не говорил так прямо, что корень зла — в «частной собственности» и «вотчине одного дома». Эта мысль была слишком шокирующей, слишком крамольной, и оттого казалась ему и режущей слух, и в то же время — неопровержимой.
— И... и что же нам делать? — робко спросила одна женщина. — У нас, таких, нет ни власти, ни силы...
— Что делать? — Чжан Юань поднялся и вскинул ветку в руке, словно поднял меч. — Великий Юй смог укротить воды не благодаря врожденной силе, а благодаря народу, который вместе с ним таскал камни и рыл каналы. Чтобы нам не страдать, нужно забрать то, что у нас отняли — не отнять у других, а вернуть то, что по праву принадлежит всем.
Он указал на горы вокруг:
— Земля на горе Фэнлун — не чья-то одного, она дарована Небом всем. Плоды, съедобные травы, лес на горе — любой может собирать, любой может использовать. Мы здесь будем вместе возделывать землю, вместе охотиться, вместе делить зерно. Старики будут обеспечены, дети будут учиться — вот чего мы хотим. Не чьей-то «личной вотчины», а «всенародного достояния» для всех!
— Правильно! — первыми закричали крепкие парни, их голоса были так сильны, что с веток сорвалась ночная роса. Старики тоже одобрительно кивали, поглаживая бороды. Дети, хоть и понимали не всё, тоже захлопали в ладоши.
Чжао Юня словно громом поразило. Наконец он понял, чем эти «разбойники» отличаются от обычных бандитов. Они промышляли не грабежами и разбоем, а вынашивали... почти утопическую идею «всенародного достояния». Эта мысль была слишком смелой, слишком ниспровергающей устои, отчего у него, с детства впитавшего ритуалы и законы Конфуция, волосы зашевелились на голове. Но, глядя на горящие глаза у костра и слушая эти исходящие из глубины души возгласы, он не мог просто объявить всё это вздором. По крайней мере, на горе Фэнлун они кое-чего добились — женщины и дети не знали голода и холода, детей учили, все трудились сообща — и это больше походило на человеческое общество, чем те «законные земли» внизу.
Когда все немного успокоились, Чжан Юань снова улыбнулся:
— Конечно, мир не переделать за один день. А пока мы просто удержим эту гору Фэнлун, будем возделывать поля, учить деревенских ребятишек. А весной, когда стает снег, распашем восточный пустырь и заведем побольше кур да уток — день ото дня жизнь будет налаживаться.
Он говорил о будничных вещах, но от этих слов на душе становилось спокойно. Кто-то спросил о семенах для ярового сева, кто-то заговорил о починке изгороди — разговор постепенно перешел на практические дела, и прежнее возбуждение сменилось спокойной уверенностью.
Чжао Юнь сидел на возвышении и смотрел на худощавую, смуглую фигуру у костра. Внезапно он понял, что пришел сегодня не зря. Этот «главарь разбойников» с горы Фэнлун, Чжан Юань, был куда сложнее, чем он себе представлял. И еще... Чжао Юнь не мог подобрать подходящего слова. Никогда прежде, ни в древности, ни в наши дни, не было такого человека, как он.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…