Перейти к содержимому главы
Глава 3

Глава 3

1 074 слов5 минут чтения

Лу Ли спустилась по той же лестнице, на этот раз без колебаний распахнула одну из больших дверей, шагнула наружу, сошла со ступеней и... застыла на месте, словно вкопанная.
За дверью не было знакомого стола с коробкой салфеток, чашками и книгами.
Вместо этого — бескрайнее море диких трав высотой с человека, а вдали — бесконечные, уходящие за горизонт очертания гигантских растений, отбрасывающих мрачные тени в тусклом свете. Откуда-то из глубины доносился шум воды, воздух был пропитан густым запахом перегноя и незнакомых растений — влажный, липкий, горячий.
Чашки, коробка салфеток, книги... всё, что было на столе, исчезло. Даже пол под ногами больше не был ламинатом — он стал земляным!
Только будильник, современный, металлический, всё так же тихо стоял у колонны, и на этом диком фоне он казался особенно чужеродным и жутким.
Налетел ветер, несущий терпкий запах травы. Растения зашелестели, издавая звук, похожий на шум прибоя, заглушающий всё вокруг.
Лу Ли стояла на месте, крошечная, как пылинка.
Неужели она... совершила пространственно-временное путешествие?!
Лу Ли обернулась, чтобы посмотреть на деревянный павильон. К счастью, он был на месте.
Она осторожно осмотрелась. Она находилась на относительно ровном участке земли, покрытом буйной растительностью. Неподалёку начинался крутой склон, а перед ней был обрыв, поросший редкой травой. Внизу, среди камней, поблёскивал ручей.
Это был не склон горы и не дно ущелья, а речная терраса на склоне, образованная за тысячелетия водой.
Она умудрилась перенестись прямиком из деревянного павильона в своей комнате в горный лес!
Что это за фэнтези-сценарий? Роман стал реальностью?
Впрочем, раз уж такое невероятное, как уменьшение, уже случилось, то и трансмиграция не удивительна.
Поразмыслив мгновение, Лу Ли решила, что сначала нужно как можно скорее найти способ вернуться в современность.
Фраза «пришёл — смирись» её не устраивала. Сейчас она хотела слышать «своей судьбой владею я, а не небо»!
Она могла принять трансмиграцию как досужее развлечение, но оставаться здесь она не собиралась! Она с таким трудом доучилась до четвёртого курса — и с чего бы ей возвращаться в первобытный лес, питаться сырым мясом и пить кровь?
Сколько бы недостатков ни было у современного общества, его удобства не сравнить с дикой природой.
Оглядевшись, Лу Ли решила для начала выкосить траву.
Хорошо, что она взяла с собой армейский нож, который всегда носила в кармане для самообороны. Более того, для неё теперь этот нож стал большим тесаком — и врага рубить, и траву косить сподручно.
Но стоило ей выдернуть один стебель дикой травы, как она с испугу отдёрнулась от шороха внутри. Приглядевшись, она увидела лишь исчезающий в зарослях змеиный хвост.
— … — У Лу Ли волосы встали дыбом, всё тело покрылось мурашками. Она сделала несколько глубоких вдохов, опустила глаза на свои босые, испачканные в земле ноги и невольно поджала пальцы.
Страшный лес!
Но как бы ни было страшно, нельзя сидеть сложа руки. Косить траву! Даже если она не вернётся в современность, нельзя, чтобы перед дверью павильона буйствовали сорняки!
К счастью, кроме сороконожек, уховёрток и мокриц, она больше не встретила змей, которых боялась больше всего. Проработав около часа, Лу Ли расчистила площадку перед павильоном, сложив скошенную траву в стороне.
Она скрутила из нескольких стеблей подобие верёвки и связала огромные охапки травы в тюки.
Взяв нож и будильник в павильон, Лу Ли, прикинув высоту верхнего этажа, потащила четыре тюка внутрь.
Взобравшись наверх, она сложила тюки один на другой, залезла на них, проверила высоту, затем спустилась и притащила ещё два тюка. Теперь она наконец дотянулась до светящейся жемчужины!
Обрадовавшись, Лу Ли подумала: пора бы уже вернуться, наверное?
Только мысль мелькнула — и мир закружился. В следующую секунду она уже лежала на столе.
Она поспешно вытянула руки. На ладонях были зелёные следы от травы, под ногтями застряла грязь — следы, доказывающие, что всё произошедшее не было сном!
Лу Ли вскочила и бросилась смотреть на деревянный павильон. Он стоял на столе, нетронутый. Но исчезнувший будильник и её уменьшившееся тело говорили о том, что это не галлюцинация.
Нужно срочно придумать, как восстановиться, нельзя оставаться крошкой. Когда-то её уменьшил белый свет. Может, чтобы вернуть прежний размер, нужно снова попасть под него?
Лу Ли уже собралась бежать в павильон, чтобы дотронуться до жемчужины на коньке крыши, как вдруг жемчужина, словно одушевлённая, сама собой испустила луч белого света, окутавший её.
Спустя мгновение Лу Ли под белым светом медленно вернулась к своему обычному размеру. Вот только её одежда, которая совсем недавно была ей как халат, теперь разорвалась в клочья, и обрывки валялись на полу.
Выходит, вещи могут путешествовать с ней сквозь пространство-время, но, уменьшившись, не могут снова увеличиться.
Лу Ли не стала спешить одеваться. Вместо этого она снова протянула руку, собираясь нажать на крышу павильона. Но в последнюю секунду остановилась и просто мысленно приказала появиться белому свету.
Как она и предполагала, белый свет подчинялся её воле. Но, должно быть, с ограничением по расстоянию — иначе она могла бы уменьшаться когда и где угодно!
Это она собиралась проверить чуть позже.
Уменьшившись, Лу Ли, держась за стену, снова совершила перемещение.
Но на этот раз она оказалась прямо на той самой куче травы, которую оставила прежде. То есть внутри павильона, а не снаружи, как в первый раз.
Быстро спустившись с кучи, она подбежала к окну и выглянула наружу. Снаружи всё ещё был первобытный лес, а не её маленькая комната, выходящая на север.
Неужели деревянный павильон — это точка перемещения? А жемчужина — ключ? Если я сниму жемчужину, то смогу перемещаться где захочу?
Она размышляла об этом довольно долго и наконец решила попробовать.
Снова взобравшись на кучу травы, она потянулась к жемчужине, пытаясь отковырнуть её. Долго мучилась, но безрезультатно.
Она не отчаялась. Спустившись вниз, она с энтузиазмом потащила свой армейский нож, который теперь казался ей здоровенным тесаком.
Руками не отковырнуть — значит, надо использовать инструмент!
Но после некоторых усилий она лишь поцарапала ножом красивую резьбу наверху, а жемчужина, встроенная внутрь, не поддавалась ни на миллиметр, словно срослась с павильоном.
Потратив уйму времени, Лу Ли хлопнула себя по лбу и усмехнулась: — Вот дура! Чего это я сразу не восстановилась, прежде чем отковыривать?
С этой мыслью она снова мысленно приказала совершить перемещение, вернулась в свою комнату и вернула себе нормальный размер.
Затем, не говоря ни слова, она подхватила павильон и принялась разглядывать его крышу в поисках жемчужины.
Но сколько она ни искала, наверху павильона её не было.
Подумав, она пробормотала: — А, так она, оказывается, была полностью утоплена внутрь.
Если ей так уж нужно выковырять жемчужину, скорее всего, придётся просто разломать павильон. Но это большой риск. Вдруг жемчужина и павильон — единое целое? Если она его разломает, не повредится ли сокровище и не утратит ли свои чудесные свойства?
— Ладно, ладно. Не обязательно зацикливаться на жемчужине. Весь павильон и так мой.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…