Перейти к содержимому главы
Глава 8

Глава 8

1 143 слов6 минут чтения

По горной тропе шагали несколько усадебных слуг клана Лоу, при них были простые мечи, на поясах висели медные свистки, они шуршали по опавшей желтой листве.
Впереди шёл мужчина с задранными бровями по имени Лоу Сань, он был старшим надзирателем за горами в старом поместье клана Лоу.
— Будьте бдительны! — приглушённо прикрикнул Лоу Сань, окидывая взглядом паутину следов в лесу. — Позавчера на южном склоне пропали три старых сосны, точно какие-то проходимцы из чужих деревень воровали. Каждая травинка и каждое деревце на этих ста шагах — собственность клана Лоу. Кто посмеет протянуть руку — отрубим руку!
Слуги в ответ рассыпались, парами разошлись в разные стороны для обхода.
Вскоре один молодой слуга присел на корточки, указал на свежие следы под деревом и торопливо заговорил:
— Третий брат, гляди! Эти следы и ещё вот эти сломанные ветки!
Лоу Сань нахмурился, выхватил меч и быстрым шагом подошёл. И верно, кустарник у обочины тропы был кем-то вытоптан, а на земле валялась половинка надкусанного дикого боярышника.
— Точно дровосек из какой-нибудь окрестной деревни! — стиснув зубы, он достал из-за пазухи медный свисток. — Динь-динь! — короткий пронзительный звук прорезал чащу, вспугнув стаю лесных птиц.
Спустя мгновение разошедшиеся слуги собрались вместе.
Лоу Сань мотнул головой в сторону бамбуковой рощи на склоне:
— Обыскивайте там! Если встретите дровосека — прогоните. А если увидите кого с брёвнами или добычей, без лишних слов вяжите и тащите в усадьбу, пусть управляющий разбирается!
— Есть!
Вся группа, ступая по сухим листьям, направилась вглубь бамбуковой чащи.
Солнце косо пробивалось сквозь вершины деревьев в горах Сымин, отбрасывая на толстый слой перегноя пятна света и тени. В воздухе пахло травой и деревом, смешанным с запахом сырой земли.
Лу Ли опустилась на одно колено за кустом низкорослого кустарника, дышала легко и медленно, в руке сжимала принесённые из современности Иглы Ураганного Грушевого Цвета.
В двадцати шагах от неё серо-бурый дикий кролик навострил уши, настороженно поворачивая голову то вправо, то влево, его тройная губа быстро шевелилась. Казалось, он что-то обнаружил под корнями травы и принялся разгребать землю передними лапами.
Лу Ли прищурила один глаз, целясь наобум, полагаясь на чутьё.
Кролик будто почуял неладное, резко вскинул голову и уставился чёрными блестящими глазами в её сторону.
Вот оно!
Указательный палец уверенно и быстро нажал на спусковой крючок!
— Шух-шух-шух-шух-шух!
Двенадцать деревянных стрел полетели вперёд, как ливень накрывая все пути отступления серого зайца. Тот только подпрыгнул, как тут же превратился в ежа.
Всё его тело вытянулось, затем принялось сильно дёргаться, лапы бессмысленно скребли воздух.
Лу Ли медленно выдохнула задержанный воздух, плечи расслабились.
Первая охота удалась. Она поднялась, размяла затекшую шею и, ступая по мягкой листве, подошла.
Кролик уже не двигался, в шерсти торчало по меньшей мере семь-восемь деревянных стрел.
Стрелами их называли, но на деле это были зубочистки, купленные Лу Ли в современном супермаркете, по цене сущие копейки. После изменения масштаба обычные зубочистки стали деревянными стрелами, и для использования в качестве оружия Игл Ураганного Грушевого Цвета их более чем хватало.
Изначально Иглы Ураганного Грушевого Цвета, которые в современном мире можно было держать в руках, в этом мире можно было взваливать на плечо и использовать как пулемёт Гатлинга, а если бы заменить их на швейные иглы, убойная сила стала бы, пожалуй, ещё поразительнее.
Лу Ли выдернула из кролика зубочистки-стрелы, достала из рюкзака пластиковую бутылочку-распылитель, смыла кровь, аккуратно убрала обратно в кожаный мешочек за спиной — хотя зубочистки и дёшевы, следуя принципу «не транжирить», надо по возможности собирать.
Кролик был жирным, в руке ощущался изрядный вес, хватит ей на несколько дней, а она ещё никогда не пробовала мяса дикого кролика.
Сегодня во время обхода гор она шла, не переставая, привлечённая целыми зарослями каштана-иглоносца и боярышника, то и дело останавливалась, чтобы нарвать их, так что прошло полдня, а она ещё и до подножия горы не добралась.
Помимо диких фруктов, по пути встречались целые массивы рододендронов. Согласно её географическим познаниям, рододендроны обычно растут в южных горных лесах Китая, на севере лишь изредка встречаются в провинциях вроде Шэньси и Хубэй, и то в основном на высоте четырёх-пятисот метров.
Иными словами, она попала после трансмиграции как минимум на гору высотой пятьсот метров. Очень может быть, что это территория Чжэцзяна — ведь рельеф Чжэцзяна как раз гористый, недаром говорят: «семь гор, две воды, одна равнина».
Лу Ли подняла голову, взглянула на небо. Свет в лесу померк, похоже, скоро стемнеет, пора возвращаться.
Сегодня, хоть она и не встретила людей, добыча была знатной. Боярышник, каштаны-иглоносцы и дикий кролик — все принесённые с собой мешки раздулись.
Лу Ли пошла по отмеченной на пути тропинке обратно к террасе Ущелья, где стоял Деревянный павильон. С краю этой тропы шёл крутой склон, на нём обнажились скалы, изрезанные трещинами.
На ходу в уши ей ворвался прерывистый, то затихающий, то возникающий звук, более тонкий и пронзительный, чем обычный горный ветер, похожий на скулёж.
Лу Ли остановилась, прислушиваясь.
Звук доносился снизу от одной сильно выветренной скалы справа, примешиваясь к завываниям ветра в расщелинах, то появляясь, то исчезая, словно какое-то мелкое животное жалобно скулило от боли.
Лу Ли нахмурилась. Судя по знаниям о выживании в дикой природе, которые она буквально вчера прочитала, раненые звери в лесу иногда опаснее здоровых.
Но колебались её лишь секунду, она всё же раздвинула колючий кустарник, загораживающий дорогу, и осторожно приблизилась.
Источник звука находился в узкой скальной щели, наполовину заваленной обломками.
Она присела, приблизилась к чёрному провалу. Слабый, ещё не развеявшийся запах сырости и немного свежей крови ударили в нос. Скулёж стал отчётливее, в нём слышались слабость и испуг.
Она включила принесённый с собой миниатюрный мощный фонарик (сейчас, конечно, не миниатюрный, а ставший больше обычных фонарей), переключила на режим рассеянного света и направила внутрь щели.
Свет разогнал тьму, осветив глубину расщелины.
Там, свернувшись, лежал пушистый комок. На бледно-жёлтой шерсти налипли грязь и тёмные пятна крови. Почувствовав свет, комок шевельнулся, с трудом поднял голову.
У Лу Ли перехватило дыхание.
То была крохотная круглая голова, уши от боли и страха были прижаты назад, несколько чёрных полос тянулись поперёк лба, ещё не проявившись полностью, с детской размытостью. Голубые глаза при внезапно вспыхнувшем свете резко сузились, а затем уставились на неё с полным, диким страхом и непередаваемой мукой.
Зверёк попытался оскалиться, обнажив молочные зубы размером с рисовое зёрнышко, хотел пригрозить низким рычанием, но из пасти вырвались лишь отрывистые всхлипы.
Да это же тигрёнок! Такой мягонький, возможно, ещё даже не отнят от груди, размером не больше средней собаки — какой же милый, какой хорошенький!
Его тело неестественно застряло, шерсть вокруг была мокрой от крови, слиплась. На камне под ним виднелись следы волочения и редкие капли крови, похоже, он нечаянно упал сверху и застрял в этой щели, ни подняться наверх, ни спуститься вниз.
Тигрёнок беспомощно скрёб передними лапами по камню, пытаясь забиться глубже в тень или встать. Но каждое движение причиняло жестокую боль, заставляя его дрожать, а жалобный скулёж становился ещё горше.
Его взгляд беспокойно метался в ярком свете, страх почти переполнял его, но он всё равно упрямо, в упор смотрел на Лу Ли, стоящую за источником света, и в этом взгляде была та особая, принадлежащая детёнышу хищника, злость пополам с нежностью.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…