Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 075 слов5 минут чтения

Следуя принципу «сокровища не должны касаться рук», Линь Чжао кивнул, подошёл и бережно положил зеркало на стол.
Хозяин тут же взял его, взглянул и остолбенел от изумления — в зеркале тотчас отразилось его лицо, старообразное и с признаками невоздержанной жизни.
Лицо было видно на удивление чётко. Такого ясного зеркала он и вправду никогда не видывал.
— Из чего же оно сделано? — спросил хозяин.
Линь Чжао пояснил: — Это зеркало зовётся Многосокровищным Лазурным Зеркалом. Его изготовил затворник-мастер. Ручаюсь, во всём мире второго такого нет!
Хозяин провёл рукой по зеркалу: — М-да! Зеркало и впрямь неплохое. Вот только резьба на дереве…
Линь Чжао шагнул вперёд: — Хозяин, вы, видно, не знаток сокровищ. Пойду-ка я поищу другое место…
— Не надо, не надо, господин, дайте-ка мне ещё раз взглянуть, ещё разок…
Хозяин ещё раз посмотрел на зеркало и опустил его. Древесина-то была дрянная, но недостаток этот не умалял достоинств — зеркало внутри было отменной вещью.
Ведь такой приём — сочетать хорошее с плохим, чтобы отвести глаза, — в древностях встречается часто. Цель — скрыть истинную ценность.
Восьмого числа следующего месяца старшей дочери семьи Ван, Ван Шуйсянь, исполняется восемнадцать лет. Этот подарок ей непременно придётся по душе. А знатных господ, желающих преподнести ей дары, немало.
Подумав об этом, хозяин опустил зеркало и спросил напрямик: — Вы хотите заложить его навечно или с правом выкупа?
— Навечно. Сколько вы можете дать? — прямо спросил Линь Чжао.
Хозяин вытянул два пальца: — Двадцать лян!
Линь Чжао усмехнулся: — Хозяин, вы, никак, принимаете меня за дурака? Мой род и прежде знал достаток. Это семейная реликвия. Мой прадед купил её за триста золотых!
Услышав такой тон, хозяин понял: перед ним обедневший отпрыск знатного рода.
— Ну, ладно. Пятьдесят лян. Это самая высокая цена, какую могу предложить.
— Сто лян. Ни ляном меньше не отдам! — Линь Чжао был непреклонен.
Хозяин, несколько обескураженный, продолжил торг: — Восемьдесят лян!
Линь Чжао протянул руку, собираясь забрать зеркало: — Коль у хозяина нет искреннего намерения, тогда и говорить не о чем.
— Хорошо, хорошо! Сто лян так сто лян! Подождите-ка!
С этими словами хозяин ушёл во внутреннюю комнату. Линь Чжао от нечего делать взял книгу и принялся её листать.
Содержание заставило даже его, бывалого человека, ощутить некоторую неловкость. Кто бы мог подумать, что у древних людей такое богатство фантазии.
Тем временем приказчик за стойкой, закрыв лицо руками, с яростью глядел на Линь Чжао, в душе всё ещё кипя от негодования.
На такую мелкую сошку Линь Чжао, разумеется, и внимания не обращал. Он с интересом продолжал перелистывать книгу, выискивая, нет ли в ней руководства по схватке один на троих.
Тут изнутри поспешно вышел хозяин, держа в руках узел, и поставил его на стол.
Развязав, он открыл взгляду белое серебро — несколько больших слитков и немного россыпью.
— Не желаете взвесить? — спросил хозяин.
— Не нужно, — ответил Линь Чжао, поднимаясь. Хозяин, не в силах расстаться с зеркалом, тотчас взял его в руки.
Выражение лица оставалось спокойным, но в душе хозяин ликовал. Ван Шуйсянь — первая красавица уезда Встреча Весны, и знатных юношей, добивающихся её руки, немало. Разве тогда эта вещь не будет продана по хорошей цене?
— Хозяин, зеркало очень хрупкое, будьте осторожны, — предупредил Линь Чжао.
Хозяин, занятый любованием зеркалом, лишь рассеянно кивнул: — Хорошо, я понял.
Линь Чжао быстро забрал все сто лян серебра, повернулся и целиком поместил их в пространство, после чего вышел вон.
Увидев Линь Чжао, три сестры тотчас подбежали к нему. Все трое на улице замёрзли, лица у них покраснели.
Они уставились на руки Линь Чжао, но ничего не обнаружили. Хотя любопытство их разбирало, спросить они не осмеливались — боялись, как бы он их не продал.
— Идёмте. Сыщем сперва гостиницу, отдохнём, — сказал Линь Чжао, сходя с крыльца.
А хозяин ломбарда в тот же миг посуровел лицом, взгляд его сделался холодным и колючим. Он поманил приказчика, который подошёл, прикрывая щёку рукой и ругаясь.
Хозяин, любуясь в зеркале собственным лицом, злобно бросил: — Ступай. Придумай, как вернуть мне эти сто лян серебра!
— А что делать с тем парнем, хозяин?
Хозяин задумался: — Похоже, бедняк из обедневшей семьи. Найди местечко и уладь.
Приказчик тотчас кивнул: — Так точно. Понял! — С этими словами он выскользнул из лавки и последовал за Линь Чжао.
А хозяин встал, спрятал зеркало за пазуху, шагнул за стойку, бережно уложил его в деревянный ящик, затем запер дверь. Для него эта сделка оказалась баснословно выгодной!
В смутные времена эти ломбарды, якобы ведущие честную торговлю, на деле промышляли разбоем. Власти всё равно не могли расследовать. А если бы и взялись, немного подмазать — и делу конец.
В этом мире смерть простого человека без связей — всё равно что смерть воробья.
Вскоре Линь Чжао привёл трёх сестёр к гостинице. Он поднял голову, прочёл вывеску:
— Гостиница Друзей.
Гостиница стояла не на главной улице, но и не в глуши. "Сойдёт", — решил он и широким шагом вошёл внутрь.
Приказчик из ломбарда, крадучись, следовал за ним. Завидев, что Линь Чжао вошёл, он развернулся и ушёл.
Когда Линь Чжао вошёл, три сестры остались снаружи, не решаясь переступить порог — боялись, что их прогонят. Линь Чжао крикнул: — Ничего, заходите все!
В этот миг подскочил половой. Увидев трёх сестёр, он скривился в брезгливой гримасе.
— Кыш, кыш, кыш! Нищим здесь не место!
От его грубого окрика сёстры в испуге попятились, но Линь Чжао остановил их. Он схватил полового за горло, приподнял и оторвал его ноги от земли.
— Пёс, судящий о людях по одёжке! Это мои родные! — С этими словами он швырнул полового на пол.
Половой взвыл от боли, с ужасом глядя на Линь Чжао.
Кто бы мог подумать, что этот с виду не такой уж и здоровяк обладает такой силищей? Уж не разбойник ли? Торговцы больше всего таких боятся!
Тут подошёл мужчина лет сорока с лишним, с длинной бородой и в шапке. Это был хозяин гостиницы. Увидев Линь Чжао, он тотчас расплылся в улыбке, стараясь угодить.
— Господин, я здешний хозяин, фамилия моя Цю. У нашего полового глаз нет, уж вы простите его нерадивость!
Видя, как Линь Чжао обошёлся с половым, хозяин испугался, как бы тот не оказался лихим человеком, и решил не перечить.
Линь Чжао вынул слиток серебра, примерно в два цяня, и протянул хозяину: — Снимите нам четверым лучшую комнату.
Хозяин принял серебро, закивал с улыбкой: — Хорошо, хорошо, ладно…
Затем он отвесил половому пинка: — Слепой олух! Чего застыл? Живо веди господина наверх!
Половой мигом вскочил с пола, согнулся в поклоне, вытянул руку, указывая дорогу, и заговорил почтительно: — Господин, прошу сюда… И вы, три… три госпожи, пожалуйте внутрь…

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…