Перейти к содержимому главы
Глава 10

Глава 10

758 слов4 минуты чтения

Жители Ючжоу знали: едва Его Высочество Ван Ю прибыл в свой удел, как сразу начал поощрять земледелие. Он пообещал раздать бесхозные пустоши простому народу под вспашку и посевы.
Каждое хозяйство могло освоить пять му бросовой земли, а после завершения работ — отправиться в управу и оформить временную грамоту на владение. Если удавалось обрабатывать участок более пяти лет, временная грамота подлежала обмену на постоянную.
В первый год с самостоятельно освоенных земель налоги не взимались, на второй год забирали одну десятую часть урожая, а с третьего по пятый год — две десятые. Лишь после того как по истечении пяти лет земля становилась личной собственностью, её начинали облагать налогами наравне с остальными землями по установлениям императорского двора.
Семьи, где было много работников, могли подать прошение на расширение площади участка.
В краткосрочной перспективе улучшения казны Ючжоу ожидать не стоило, но если приложить усилия, то у населения, глядишь, и кошельки, и амбары стали бы куда полнее. Его Высочество Ван Ю сам размышлял об этом и полагал, что политика вышла отличная. Однако, как только указ был обнародован, хотя отголоски его были громкими и шли бесконечные обсуждения, людей, готовых взять инструменты и отправиться на пустоши, нашлось немного. Большинство предпочло выжидать.
Говоря начистоту, жители Ючжоу, как и их правитель, совсем не верили в безопасность региона.
Сельскохозяйственные угодья находились за пределами городских стен Ючжоу, и там не только бесчинствовали бандиты, но и соседи, у которых не хватало пропитания, приходили ради грабежа. Люди не были уверены, что, выбиваясь из сил, они в итоге не работают на чужой карман.
Его Высочество Ван Ю стоял у подножия городской стены, уперев руки в пухлые бока, и сердито бурчал: — Не только народ им не доверяет, я сам в них не верю!
Стоявший перед ним на стене караульный был так стар, что его борода поседела, а лицо покрыли глубокие морщины. Неизвестно, не свалится ли он в обморок от волнения, едва начнется приступ крепости. Да что там, даже евнухов такого возраста во дворце давно отправляли в отставку!
Чжао Чуань стоял рядом, потупив взор и не проронив ни звука, но коменданту городских ворот Ван Мэну, который отвечал за этот участок, отмолчаться было нельзя.
Тот выступил вперед, припал на колени и принялся объяснять, что Его Высочество, возможно, не в курсе: на гарнизон Ючжоу нельзя полагаться в деле защиты от северных варваров! Это, мол, прямая обязанность Хоу Восточной столицы и великого полководца Лян Цзиня на заставе Шангу. К тому же сил у них на это нет. Как только какой-нибудь из ненавистных соседей, сяньби или хунну, пойдет в атаку, великий полководец Хоу Восточной столицы непременно направит войска. Он также добавил, что Ючжоу в значительной безопасности: правда, четыре года назад город пал, но Хоу Восточной столицы моментально нанес ответный удар, прогнал сяньби из Ляоси и отбил Ючжоу обратно.
Байли Цзин очень хотел закатить глаза. Он не понимал, что с ним происходит — ведь у него никогда не было такой привычки. (Подсказка: прошлая жизнь...)
Правитель изо всех сил сдерживался, думая, что этот комендант определенно не понимает: лучше полагаться на себя, чем на других.
— Я понял это еще в четыре года, неужели он в свои годы до сих пор не осознал!
К тому же, кто из вас поймет, как я сейчас страдаю? Это Сердце владельца города гласит: падет город — погибнут люди! Если я сам погибну, какая мне разница, что потом придет этот Хоу Восточной столицы?! Неужели я воскресну?
Досадно!
— Это ты здесь правитель Ючжоу или я?
Комендант городских ворот в испуге забил поклоны, вымаливая прощения, и правитель, надувшись, распорядился: — Из гарнизона убрать всех старых, слабых, больных и калек. Начинайте тренировки заново. Нужно показать мощь и боеспособность, понимаешь? Если не сможешь подготовить их как следует, пусть лучше Чжао Чуань займет твое место.
Лицо коменданта исказилось в мучительной гримасе. Если выгнать всех этих людей, много ли останется воинов?
— Ваше Высочество, все они — ветераны, ушедшие со службы в прошлых походах. Если их заменить... им ведь будет не на что кормиться.
Байли Цзин все понял. Уволить их сейчас — значит вырвать кусок хлеба изо рта у стариков, которые когда-то воевали за Великую Цзинь.
Он в отчаянии почесал голову. Оставить стариков — дело не пойдет; уволить — на что людям жить?
Выплатить компенсацию и отправить восвояси? Ха, как назло, лишних денег тоже нет.
Снова замкнутый круг: у Его Высочества не хватало людей, денег и зерна.
Это было действительно так: дом течет, да еще и дождь зачастил, лодка опоздала, да еще и ветер встречный ударил!
Даже его поза с руками в бока утратила свою решительность. Он погладил свои пухлые бока: единственное, чего сейчас в достатке — это лишний жир. Ладно, сегодня вечером поем поменьше, хоть немного сэкономлю.
Батюшка-император, я скучаю!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…