Е И шагнул вперед, прикидывая мощь магического массива.
— Похоже, это защитный магический массив, — рассудил Е И. — Судя по виду, он очень прочен, взломать его грубой силой будет непросто.
В это мгновение Жемчужина Алого Окраса вылетела вперед и без всяких усилий скользнула внутрь массива.
Е И разинул рот в форме буквы О.
— Как она это сделала? Просто взяла и вошла? Нет, тут что-то не так!
Е И решил испытать удачу, уверенно шагнул к массиву, но его бесцеремонно отбросило назад.
Жемчужина Алого Окраса вылетела обратно из массива и зависла над головой Е И. Сверкнул красный свет, словно жемчужина наделила его особой силой.
— Теперь-то всё должно получиться, — решил Е И.
Снова уверенно подойдя к преграде, он для проверки протянул руку и обнаружил, что теперь может пройти. Магический массив больше не препятствовал ему.
Е И подошел ближе и уставился на чистую воду в центре илистого болота. Вода была прозрачной, но дна не было видно. Молодой человек пристально вгляделся: воздух вокруг него стал удивительно свежим и прохладным. В этот момент водоворот на поверхности словно превратился в мощный магнит. Е И почувствовал непреодолимую тягу, и его тело неумолимо затягивало в пучину.
Опомниться он не успел, как его поглотил водоворот.
— Ну дела, Жемчужина Алого Окраса научилась меня подставлять, — проворчал Е И, стараясь удержать равновесие и твердо встать на ноги.
Вода сомкнулась над головой. Е И, крепко зажмурившись, погрузился на дно болота. Раздался всплеск падающего тела. Открыв глаза, Е И обнаружил, что находится под водой, и отчаянно поплыл вверх. Выбравшись на поверхность, он увидел единственный путь вперед. Вокруг текла прозрачная вода. В воздухе над головой по-прежнему кружился водоворот, который затянул его сюда; казалось, какая-то невидимая сила удерживает его, не давая опуститься. Но это было не главное. Е И не оставалось ничего, кроме как идти по единственной открывшейся дороге.
— Вот это да, — слегка удивился он, — оказывается, под водой скрывается настоящий тайный мир.
Вдоль дороги высились каменные колонны. Е И смело двинулся вперед. Вдали показалась неясная каменная статуя; можно было смутно разглядеть очертания существа: изо рта извергалась вода, на спине виднелись острые шипы, тело покрывал тяжелый панцирь. Из-за большого расстояния рассмотреть детали было невозможно. Е И храбро пошел вперед на разведку. Дойдя до конца, он наконец разглядел фигуру во всех подробностях. Под пастью даже росли белые усы. Е И с недоумением воззрился на статую.
— Это что, Сюаньу? Нет, скорее, это какой-то духовный черепах... Хотя тоже не похоже, просто старая черепаха, — вслух пробормотал он.
Едва он закончил, как по спине у него пробежал холодок. Огромный столб воды ударил в его сторону. Услышав шум, Е И обернулся, но не успел увернуться; его сбило с ног и смыло на самое дно. Лишь спустя долгое время он смог выбраться. Едва поднявшись на берег, он увидел призрачный силуэт, смутно напоминавший черепаху.
— Парень, я и есть Сюаньу! Самый настоящий, — раздался голос из тени.
— Ты как посмел обозвать меня черепахой? Жить надоело? — пригрозил Сюаньу.
Е И от неожиданности растерялся, увидев перед собой истинный облик изваяния, и непроизвольно попятился.
— Ты правда Сюаньу? Но мне показалось, будто ты... — он осекся и не решился договорить.
Призрачный Сюаньу злобно уставился на Е И:
— На что это я по-твоему похож? Даю тебе шанс подобрать слова еще раз.
Понимая, что находится на чужой территории, Е И решил уступить:
— Я хотел сказать, что ты похож на Сюаньу, да что там — вся твоя семья похожа на Сюаньу! Ты самый мудрый и величественный Сюаньу на свете!
Сюаньу проворчал:
— Как-то странно звучит. Я и так Сюаньу.
— Ну вот, я и говорю, ты — Сюаньу, — ответил Е И, а затем тихо добавил себе под нос: — Вылитая черепаха, а всё твердит, что он Сюаньу. Ну и наглость.
Сюаньу не расслышал, что пробормотал юноша:
— Что ты сказал?
— Ничего, — поспешно ответил Е И. — Я сказал, что господин Сюаньу очень красив.
Сюаньу успокоился:
— То-то же. Парень, зачем ты пришел на мою священную землю Сюаньу?
Е И на мгновение опешил:
— Что... Что? Это священная земля Сюаньу? Черепа... господин Сюаньу, вы меня не разыгрываете?
Глава сто третья, Испытание Сюаньу.
Сюаньу с пренебрежением ответил:
— Зачем мне тебя обманывать? Деньги? У тебя за душой ни гроша. Красота? Так ты же мужик!
Е И почесал затылок:
— Кажется, в этом есть резон.
Сюаньу спохватился:
— Кстати, ты так и не ответил на вопрос. Зачем ты здесь?
Е И ответил с полным достоинством:
— Пришел в Лес Миминь собирать травы, чтобы варить снадобья и повысить свое мастерство. Я хочу стать сильнее.
Сюаньу возмутился:
— И ради того, чтобы стать сильнее, ты приперся ко мне, нарушив мой покой?
Е И задумался:
— Раз уж это священная земля Сюаньу, он, должно быть, обладает такой же силой, как Генерал Сириуса!
— У тебя есть какая-нибудь сила, которая поможет мне стать сильнее? — выпалил Е И.
Сюаньу ответил прямо:
— У меня нет никакой силы.
Е И важно изрек:
— Не верю. Ты — один из Божественных зверей Четырех Символов, как у тебя может не быть силы? Разве что ты признаешься, что ты самый слабый из нас!
Сюаньу вздохнул:
— Сейчас я лишь жалкий дух, у меня нет сил, которые я мог бы тебе передать.
Е И удивился:
— Странно. А откуда тогда взялись та черная и красная змеи на Болоте Чёрная Впадина?
Сюаньу гневно воскликнул:
— Я сам хотел тебя спросить! Видел моих Бессмертных питонов-хранителей? Я уже несколько дней не чувствую их дыхания.
Е И почесал голову:
— Беда. Я ведь убил тех двух змей на Болоте Чёрная Впадина, а они, оказывается, были охранниками Сюаньу. Всё пропало. Если он узнает, что это моих рук дело, то ни за что не передаст мне свою силу.
Сюаньу, заметив, что юноша стал серьезным и напряженным, с подозрением спросил:
— Парень, ты что-то знаешь? Говори немедленно!
Е И смущенно пробормотал:
— Прости, Сюаньу, я их... я их...
Видя, что юноша мнется и не может вымолвить ни слова, Сюаньу закричал:
— Говори быстрее!
Е И решил во всем признаться:
— Я их убил.
Сюаньу сначала не придал значения этим словам — он полагал, что уровень силы Е И слишком низок, чтобы справиться с его охранниками.
— Ты убил... — и только потом он осознал сказанное. Его охватил страшный гнев:
— Ты, мерзавец! Это ты убил змей, охранявших мои статуи? Вот подлец!
Сюаньу не теряя ни секунды, начал атаку, обрушив на Е И поток воды. Е И уворачивался, прыгая из стороны в сторону:
— Сюаньу, послушай, я всё объясню!
Сюаньу в ярости кричал:
— Не трать слова попусту!
Е И оправдывался:
— У меня были причины!
Видя, что Сюаньу и не думает останавливаться, Е И продолжал:
— Если бы я не убил их, они бы проглотили меня живьем! У меня не было выбора!
Сюаньу не унимался:
— Вряд ли это оправдание. Хотя они в какой-то мере и угрожали твоей жизни, я уверен — ты убил их ради той бессмертной травы. Я прав?
Поняв, что скрывать больше нечего, Е И замер и присмирел:
— Ты меня раскусил. И всё-таки Сюаньу очень проницателен!
Гнев Сюаньу начал утихать:
— Хватит тебе, парень, нечего меня задабривать, я на этот трюк не куплюсь. — И он рассмеялся.
Е И, услышав его смех, проворчал себе под нос:
— Вот же наглец, такой наглости я еще не встречал.
Сюаньу великодушно произнес:
— Ладно, не буду сводить с тобой счеты, но получить мою силу будет совсем не просто.
Е И возразил:
— Но ты же только что говорил, что ты лишь дух и сил у тебя нет!
Сюаньу ответил тоном старика, заботящегося о ребенке:
— Я боялся, что ради этого ты пожертвуешь своей драгоценной жизнью.
Е И с сомнением переспросил:
— Неужели силу Сюаньу так трудно обрести?
Сюаньу наставительно ответил:
— Парень, ты ничего не знаешь, не стоит делать поспешных выводов. Откуда тебе знать, так ли просто мое Испытание Сюаньу?
— Испытание Сюаньу? — переспросил Е И.
— Колесо сансары крутится вечно, сменились эпохи, а тех, кто смог обрести мою силу, не наберется и пяти, — произнес Сюаньу.
Е И гордо заявил:
— Значит, я стану пятым воином, обладающим вашей силой!
Сюаньу насмешливо взглянул на него:
— Не будь таким самоуверенным и дерзким, не забывай, что твой уровень мастерства довольно низок.
Е И ответил спокойно:
— Только безумная юность способна достичь великих вершин.
Сюаньу невозмутимо проговорил:
— Если хочешь получить мою силу, должен пройти через суровое испытание.
Е И нетерпеливо воскликнул:
— Что за испытание?
Сюаньу спросил:
— Ты хорошо подумал?
Е И твердо ответил:
— Я всё обдумал.
Сюаньу словно заглянул ему в душу:
— Моя сила не атакующая, как та передача Генерала Сириуса, что у тебя внутри. Моя стихия — защита.
Е И не подал виду, стараясь сохранять невозмутимость:
— Невероятно, он смог разглядеть во мне наследие Генерала Сириуса.
Сюаньу прищурился:
— Ты уверен, что не хочешь передумать?
Е И погрузился в размышления:
— Испытание наверняка смертельно опасное. В прошлой жизни у меня не было защитных техник, поэтому Лун Мин и Ту Янь с такой легкостью меня уничтожили. Если я получу силу Сюаньу, это принесет мне бесконечную пользу в будущем.
Е И решительно произнес:
— Мне нужна твоя сила.
Сюаньу обрадовался:
— Хорошо. Сейчас я открою для тебя секретную область. Как только войдешь туда, я сообщу тебе задание, которое необходимо выполнить.
— Я готов, начинайте, — сказал Е И.
Сюаньу добавил напоследок:
— Ты уверен? За все века лишь один из миллиарда проходил мое испытание, а те, кто погиб в секретной области, бессчетны, как речной песок.
Е И уверенно ответил:
— Я пройду твое испытание, вот увидишь! Не ради чего-то иного, а ради тех, кого я хочу защитить в этой жизни, я обязан отбросить прошлое и смотреть в будущее.
Видя решимость молодого человека, Сюаньу сказал:
— Хорошо! Я дам тебе этот шанс.
Глава сто четвертая, Деревня в тайной области.
Сюаньу ударил передней лапой по земле, и возник черный проход в тайную область.
— Я могу входить? — спросил Е И.
Сюаньу предупредил:
— Один день внутри области равен одному часу в реальности. И учти, в области будет всего одно задание.
Е И, подойдя к проходу, подумал:
— Всего одно задание? Не слишком ли просто?
Сюаньу добавил:
— Забыл предупредить: если войдешь, то пока не выполнишь задачу, не сможешь выбраться оттуда до конца своих дней.
Е И насторожился:
— Понятно, сила Сюаньу не дается даром. Но у меня нет причин для страха, только решимость идти до конца.
— Я вошел, — бросил Е И и, ни секунды не колеблясь, прыгнул внутрь.
Сюаньу посмотрел на смельчака с усмешкой:
— Выбранный Жемчужиной Алого Окраса истинно отличается от обычных людей, редкой храбрости парень.
Перед глазами Е И потемнело; он закрыл лицо руками. Сверкнул синий свет, и через мгновение, взглянув сквозь пальцы, он обнаружил, что находится посреди деревни.
Деревня была окружена горами, утопала в зелени деревьев и цветах. Порхали бабочки: одни собирали нектар, другие танцевали над клумбами, словно щеголяя своим великолепным окрасом. Ласковый ветерок, дующий с востока, нежно ласкал всё, что видел Е И.
За пределами деревни мальчик и девочка играли в травы. У обоих были маленькие косички, щеки ярко алели, а простая одежда добавляла им очарования.
Е И подошел и спросил:
— Как вас зовут?Дети явно испугались, хлопая глазами. Мальчик ответил:
— Дядя, меня зовут Шитоу, а это моя сестренка Пин-эр. Эй, дядя, ты не из нашей деревни? Я тебя прежде не видел.
Е И услышал его слова, и что-то показалось ему странным:
— Дядя? Неужели я выгляжу настолько старым?
Е И улыбнулся:
— Малыш Шитоу, ты должен называть меня братом, понял?
Шитоу ответил:
— Понял, дядя.
Пин-эр подсказала:
— Братик, мы должны называть его братик.
Е И похвалил:
— Пин-эр такая умная.
Шитоу снова обратился к нему:
— Старший братик, ты куда идешь?
Е И про себя подумал:
— И правда, куда? Сюаньу ведь не сказал, в чем заключается задание.
И начал сочинять на ходу:
— Ну... я путник, проездом здесь, хотел бы попроситься на ночлег в вашей деревне. Можно?
Двое детей с недоверием смотрели на чужака и не решались отвечать. Е И заметил их молчание и удивился:
— Почему они вдруг умолкли?
— Я не плохой человек, не причиню вам вреда, — сказал Е И.
Шитоу ответил:
— Злодеи ведь никогда не признаются, что они злодеи.
Е И оказался сбит с толку:
— Ничего себе, современные дети такие умные и острые на язык.
Он рассмеялся:
— Малыш Шитоу, если бы я был злодеем, то не стал бы столько болтать. Вокруг ни души, я мог бы просто похитить вас, разве это не лучше?
Пин-эр улыбнулась:
— Старший братик прав. Если бы он был злодеем, нас бы уже давно украли.
Шитоу невинно проговорил:
— Получается, старший братик добрый? Я был неправ.
Е И наставил их:
— Осторожность — это хорошо, но если пойдете играть, не уходите слишком далеко от дома.
— Поняли, старший братик, — ответил Шитоу, потянув Е И за руку. — Братик, пойдем к нам, у нас мама готовит очень вкусно!
Е И попытался возразить, но Пин-эр подтолкнула его в спину:
— Пойдем к нам, это лучший выбор!
Вдвоем они потащили Е И в сторону дома. Не пробежав и пары сотен шагов, они оказались у края деревни. Взору Е И предстали ряды хижин, людей на улицах было совсем мало, большинство домов стояло наглухо закрытыми.
Шитоу толкнул калитку плетня и закричал уже во дворе:
— Папа! В гости пришел человек!
Дети были в восторге. Из дома вышла чета. Мужчина был одет скромно, лицо его казалось вырубленным из камня, взгляд был твердым, нос прямым, а губы скрывала густая щетина. Женщина отличалась утонченной красотой: миндалевидные глаза, тонкие брови, нежные губы. Хотя на ней было простое платье, оно не могло скрыть ее природной утонченности. Дети отпустили руку Е И и побежали к родителям.
Отец детей спросил:
— Это кто такой?
Е И представился:
— Меня зовут Е И, я путник. Пересек горы и долины, добираясь досюда, путь был долгим, хотел бы попроситься на одну ночь...
Едва он закончил, как Шитоу перебил:
— Папа, старший братик хороший, пусть он останется!
Он потеребил огрубевшую руку отца.
Отец сказал:
— Ну что ж, если не брезгуете скромным жильем, входите.
Е И поклонился:
— Благодарю за гостеприимство.
Глава сто пятая, Семья Шитоу.
Мать выставила на стол несколько домашних блюд и пару кувшинов вина. Шитоу и Пин-эр уселись по сторонам от Е И. Отец семейства, не желая показаться назойливым, сказал:
— Господин Е И, путь был долгим, отдохните, поешьте и поутру поезжайте дальше.
Е И подумал:
— Так, уже выпроваживают?
Отец пояснил:
— Не подумайте плохого, нам вовсе не жаль гостя, просто боимся, что вы задержитесь в пути.
Е И возразил:
— Неужели одна ночь так сильно может помешать моему путешествию?
Отец вздохнул:
— Скажу прямо, господин. Наша деревня всегда была благословенным местом с прекрасным воздухом. Мы жили здесь поколениями, без бед и тревог. Но недавно в лесу появились чудовища, они каждый вечер нападают и убивают людей. Только благодаря защите священного зверя Сюаньу мы до сих пор живы.
Е И начал выпытывать подробности:
— Откуда появились монстры и почему они нападают?
Отец, глядя в потолок, проговорил:
— Недавно дровосек сказал, что с неба упал метеорит. Когда он разбился, из него выбралось чудовище — длинноухое, в черном плаще, никто не видел его истинного лица. Оно призывает злых монстров.
— Метеорит? — тихо переспросил Е И.
Отец продолжал:
— Сначала мы боролись, пытаясь защитить дома, но монстры владели чарами, мы были бессильны — много кто погиб. Если бы не Сюаньу, который воздвиг барьер вокруг нашей деревни, всех бы уже стерли с лица земли.
Е И подумал:
— Неужели это связано с заданием Сюаньу?
Отец сказал:
— Сюаньу сказал нам перед уходом, что в скором времени придет юноша, который спасет нас.
Е И удивился:
— Вот это совпадение!
В этот момент в небе раздался голос:
— Испытание началось. Защитите деревню, не допустите гибели жителей.
Е И про себя отметил:
— Понятно, вот оно, задание.
Он ответил:
— Хозяин, раз вы так гостеприимны, я останусь и помогу вам уничтожить чудовищ.
Отец обрадовался, но тут же помрачнел:
— Монстров бесчисленное множество, господин... Боюсь, мы только втянем вас в беду. Поешьте и уходите.
Е И начал хитрить:
— Признаться, я и есть тот самый юноша, который пришел спасти вас.
Супруги обрадовались, стали накрывать на стол, неся лучшие угощения.
Отец был в восторге:
— Пойду сообщу добрую весть соседям!
Е И остановил его:
— Лучше пусть обо мне знает как можно меньше людей.
Отец сдержал порыв:
— Хорошо, благородный господин, как скажете.
Е И спросил:
— Как ваше имя?
Отец с улыбкой ответил:
— Скромный человек, зовут Ши Юн.
— Буду звать вас дядя Ши Юн, — сказал Е И.
Ши Юн любезно ответствовал:
— Надеюсь, не станете попрекать за бедность нашего дома и скудное угощение.
Е И улыбнулся:
— Ни в коем случае, я очень рад здесь остаться.
Мужчины подняли кубки, раздался звон посуды, и они до дна выпили вино.