Перейти к содержимому главы
Глава 3

Глава 3

1 374 слов7 минут чтения

Цинь Хуайгу нажал запястьем вниз, и «Копыта, попирающие ласточку» поняли — все четыре копыта взметнулись словно в полёте, грива взвилась тёмными волнами, разбивающими небо.
Красное копьё длиной в три метра в руке Цинь Хуайгу внезапно ожило, остриё дрожало, роняя холодные искры; сперва они мерцали, как светлячки, но вмиг слились в сплошное море пламени, охватившее степь.
Десять всадников в доспехах первой шеренги выставили копья навстречу, кисти на них мотались, словно алые волны вскипали.
Взгляд Цинь Хуайгу сверкнул молнией; запястье легко повернулось — копьё обернулось расплывчатой красной тенью, точно змея проскользнула в щель, остриё вонзилось меж пластинами брони; или же, будто падающая звезда, метнулось прямо к горлу или сердцу всадников.
Раздался лязг металла с глухими вскриками; не успели десять всадников разглядеть траекторию копья, как уже попадали с коней, и треск ломающихся древков не умолкал.
В это же мгновение с обеих сторон Железная конница стеной сомкнулась, тени копий сплелись в смертоносную сеть, накрывшую троих на одном коне. Цинь Хуайгу громко крикнул, приём копья резко сменился — он развернул «Вихрь Реки»!
Трёхметровое древко внезапно качнулось в сторону, очертив дугу, и ветер от копья взвыл, словно речные валы били в берег.
«Копыта, попирающие ласточку» действовали безупречно слаженно — все четыре копыта разметали пыль, неся троих сквозь строй всадников.
Где проходила «Алая красавица», там, будто кит воду всосал, — доспехи вминало, корёжило; всадников либо сбрасывали, либо сбивали с коней, стоял непрерывный крик.
Не прошло и времени на чашку чая, как больше сотни отборных всадников полегли, и кровь залила ворота.
«Копыта, попирающие ласточку» выдыхали белый пар; с кисти красного копья капала кровь, расплываясь алыми пятнами на каменных плитах.
В пыли Ван Жэньцэ только теперь с трудом поднялся — левая рука, видимо, была повреждена ударом; скрежеща зубами, он влез в седло, в глазах — испуг и гнев, глядя на фигуру, застывшую с копьём наперевес, и не решался приблизиться.
Взглянув на Ван Жэньцэ, Цинь Хуайгу слегка сдал бока коня; «Копыта, попирающие ласточку» поняли и сорвались с места, как стрела, выпущенная из лука, — четыре копыта взметнули вихрь ветра.
Цинь Хуайгу правой рукой сжал трёхметровое копьё, древко по ходу опустил, остриё прочертило дугу по земле, а затем резко взлетело снизу вверх — холодный блеск нацелился прямо на запястье правой руки Ван Жэньцэ, сжимавшей меч.
Удар копья был быстр, как молния; Ван Жэньцэ лишь почувствовал холодок на запястье, в холодном поту, инстинктивно дёрнул руку назад.
Раздался звон — большой меч выпал из рук, несколько раз подскочил на каменных плитах.
Не успел Ван Жэньцэ опомниться, как Цинь Хуайгу уже убрал копьё и повернул запястье — трёхметровое копьё из подсекающего удара превратилось в прямой выпад, древко вытянулось стрелой, с пронзительным свистом устремившись прямо в горло.
Ван Жэньцэ некуда было уклоняться; он только успел вытаращить глаза, как остриё, точно ядовитая змея из норы, вошло спереди в шею и вышло сзади, кисть копья мгновенно налилась кровью.
Цинь Хуайгу дёрнул запястьем — красное копьё выскользнуло; тело Ван Жэньцэ застыло, а затем он, точно воздушный змей с перерезанной верёвкой, рухнул с лошадиной спины, глухо ударившись о землю, и затих.
Только тут солдаты на стене очнулись; второпях натянули луки, пустили стрелы — тучей саранчи они понеслись на Цинь Хуайгу и «Копыта, попирающие ласточку».
Цинь Хуайгу, поперёк седла с копьём, принялся быстро вращать «Алую красавицу» в руке — древко заплясало алым пятном; стоял непрерывный звон «динь-динь-дан-дан» — все пущенные стрелы были отбиты.
Он внезапно повернул запястье, остриём ловко подцепил — и несколько стрел, словно птицы, возвращающиеся в гнездо, полетели обратно на стену; один за другим раздались крики — больше десятка лучников, поражённых стрелами, рухнули со стены.
Дождь стрел внезапно поредел и наконец прекратился.
— Командир, а чего перестали стрелять? — робко спросил молодой солдат, увидев, что стрелы кончились.
Командир десятка приглушённо рявкнул: — Не видишь? Генерал Ван с сотней отборных всадников в одну стычку полегли! Только что рефлекс сработал, а если б сейчас продолжили, разве это не самоубийство? Хорошо, если он к нам не привяжется! Месячного жалованья и семью не прокормить, где уж тут так рисковать.
На губах Цинь Хуайгу мелькнула холодная усмешка; в ушах уже стоял звон доспехов — в городе собиралась Городская стража; промедли он ещё — не выбраться.
Он повернул коня, отступил на несколько шагов и сказал сидевшей позади госпоже Цинь: — Тётушка, держитесь крепче, мы выезжаем из города.
С этими словами он сосредоточил внутреннюю силу на острие копья — и на «Алой красавице» вспыхнули искры, будто пламя готово было заняться.
«Копыта, попирающие ласточку» сначала пошли мелкой рысью, затем всё быстрее — человек и конь слились в единой ауре, чёрной молнией понеслись к городским воротам.
Цинь Хуайгу выставил копьё и резко ударил — остриё точно попало в слабое место ворот; грянул оглушительный грохот, и в деревянных створках образовался пролом.
В этот миг городские стражники Лояна уже подбежали почти вплотную и остолбенело смотрели, как чёрный конь с тремя седоками выскочил в пролом и умчался прочь.
— Генерал, преследовать? — спросил подошедший заместитель.
Шань Сюнсинь, сжимая Цзиньдинцзаояншуо, медленно покачал головой: — Не надо. У этого человека такое мастерство — в погоне не факт, что возьмём; к тому же уже стемнело, за городом дороги расходятся во все стороны, след найти трудно.
Помолчав, добавил: — Соберите тела генерала Вана и всех воинов, и отправьте людей сторожить ворота.
— Есть! — заместитель принял приказ и ушёл.
Глядя, как подчинённые хлопочут, Шань Сюнсинь застыл на коне у стены, всматриваясь в темноту за городом, и пробормотал про себя:
— Уехали — и хорошо, иначе с нравом тестя мне потом перед Шу Бао было бы неудобно. Кто бы мог подумать, что племянник Шу Бао так умеет; раз он рядом, за невестку и Хуайи можно не беспокоиться, и я могу быть спокойнее.
За городом «Копыта, попирающие ласточку» постепенно сбавили ход.
Цинь Хуайгу, выезжая из города, оглянулся и увидел в толпе фигуру Шань Сюнсиня — в душе понял: этой ночью уже никто не погонится.
Цинь Хуайгу пощупал спину — маленький Хуайи спал крепким сном; тогда он спешился, пересадил Хуайи на грудь, взял «Копыта, попирающие ласточку» под уздцы и двинулся дальше.
Заодно сказал госпоже Цинь: — Старшая тётушка, не волнуйтесь, погони не будет. Когда мы выезжали из города, я видел второго дядю Шань Сюнсиня.
— Да, с нравом твоего второго дяди Шаня он не позволит, чтобы за нами погнались. Только тяжело твоему второму дяде Шаню — названые братья один за другим уходят, а он всё верность ставит на первое место, — вздохнула госпожа Цинь.
— Выход найдётся, когда придёт время, — тихо ответил Цинь Хуайгу. — Тётушка, держитесь крепче, едем дальше.
«Копыта, попирающие ласточку» постепенно перешли на бег; Цинь Хуайгу, обернув Хуайи на груди внутренней силой, пустился за ними в циньгуне.
Едва занялся рассвет, утренний туман ещё не рассеялся; проскакав всю ночь, трое и один конь вступили в небольшой городок. Земляные стены городка облупились, каменная мостовая была в рытвинах — обычное запустение времён смуты.
Цинь Хуайгу был теперь облачён в даосское платье, лицо спокойное, за спиной — парные четырёхгранные цзяни; приметное трёхметровое красное копьё он давно убрал в Системное пространство — сейчас в нём невозможно было узнать того, кто творил минувшей ночью.
Цинь Хуайи на груди тоже проснулся; маленькая головка вертелась у плеча, чёрные глазёнки с любопытством оглядывали округу.
Цинь Хуайгу вёл «Копыта, попирающие ласточку» и, заметив на углу открытую гостиницу, повысил голос: — Эй, малый! Задай коню лучшего корма, приготовь стол из фирменных блюд и отведи два лучших номера.
Коня моего привязывать не надо, — бросил он, закинув поводья на холку. «Копыта, попирающие ласточку» оказались послушны и пошли за слугой в заднюю конюшню.
Другой слуга поспешил подойти: — Господа, сюда, пожалуйста, наверху тихо.
Когда уселись, госпожа Цинь поспешно спросила: — Гу-эр, разве мы не едем дальше?
Цинь Хуайгу негромко ответил: — Не торопитесь, старшая тётушка. Всю ночь скакали — отдохните сперва. К тому же Ван Шичун сейчас на передовой сражается с Танской армией, а второй дядя Шань между ними хлопочет — ему не до нас.
Вскоре на стол подали несколько горячих блюд — хоть и не деликатесы, но от них шёл пар.
После еды госпожа Цинь ушла отдыхать, а Цинь Хуайгу повёл Хуайи бродить по городу. Увидев на обочине лоток с глиняными свистульками и деревянными мечами, выбрал для него несколько штук. Хуайи сжимал игрушки, на лице его расцвела улыбка.
Потом завернул в лавку с зерном, купил сухарей, необрушенного риса и солёного мяса и, пока никто не видел, убрал в пространство — про запас в дороге.
Утреннее солнце поднималось всё выше, лучи легли на них обоих — вышла редкая минута покоя.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…