Перейти к содержимому главы
Глава 10

Глава 10

1 183 слов6 минут чтения

Но, — голос Су Цин понизился, — сегодня я видела взгляды Чжао Цзиншо и тех нескольких, в душе всё ещё боюсь. Они, такие богатые наследники, смотрят на нас как на...
— Как на кого? — Су Вань перевернулась, повернувшись лицом к сестре.
— Сестра, мы зарабатываем своим мастерством, честно. Хотят есть — едят, не хотят — уходят. Нам не нужно жить, оглядываясь на чьи-то лица.
Сказано это было с твердостью, но Су Вань понимала, что тревоги сестры небеспочвенны. В этом времени четыре сословия — ученые, земледельцы, ремесленники, торговцы — строго разделены. Женщинам, которые, как они, выходят на люди и занимаются торговлей, тем более семье опального чиновника, неизбежно смотрят свысока. Но что с того? Когда Су Вань в современном мире была фуд-блогером, её тоже упрекали: девушка целыми днями крутится на кухне, лучше бы нашла работу или вышла замуж. Но она не поверила в эту ерунду. Тщательно отработанными блюдами, искренними рассказами она в конце концов завоевала признание миллионов подписчиков. Теперь здесь — то же самое.
— Сестра, — тихо сказала Су Вань, — когда мы заработаем денег, я не только куплю тебе нитки для вышивки, мы ещё отправим старшего брата в лучшую школу, а родителям обменяем дом на побольше. Тогда ты сможешь вышивать всё, что захочешь, и не будешь спешить до боли в руках.
Су Цин тихо рассмеялась в темноте: — Хорошо, я подожду.
Сёстры ещё немного поговорили и разошлись спать.
На следующий день, в третью четверть времени Инь, в кухне семьи Су зажгли свет точно вовремя. Сегодня подготовка была еще более трудоёмкой. Линь-ши целый доу риса промыла. Это Су Юнь ещё вчера заказал в лавке: по три с половиной вэня за шэн, всего вышло тридцать пять вэней. Рис замочили с вечера: зёрна пролежали в чистой воде целую ночь, чтобы после варки стали мягче и нежнее. Су Цин разжигала огонь в двух очагах сразу: в одном котле варился рис, в другом кипятилась вода. А Су Вань рядом обрабатывала только что купленные весенние бамбуковые побеги. Она выбрала самые нежные верхушки — три вэня за цзинь. Су Юнь купил только два цзиня, решив сначала взять поменьше и посмотреть, каков будет эффект. Даже если покупатели не оценят, свои могли съесть — тоже неплохо. Су Вань очистила побеги от наружной оболочки, обнажив нежно-жёлтую мякоть, и нарезала ровными мелкими кубиками. Когда кубики были готовы, она опустила их в кипящую воду бланшировать. Через мгновение цвет кубиков стал ярче, а по кухне разлился особый свежий аромат весеннего бамбука, с лёгкой ноткой землистой свежести. Су Вань выловила кубики, промыла холодной водой, дала стечь и сложила в грубую керамическую миску. Чтобы заранее придать вкус, она присыпала их чуть-чуть солью и перемешала. Вскоре рис тоже сварился. Два больших ведра риса источали горячий пар. Запах риса смешивался с ароматом бамбука, наполняя холодное утреннее кухонное помещение теплом.
— Как вкусно, — Су Цин втянула носом воздух. — От одного запаха этих побегов уже чувствуется свежесть.
Су Вань взяла палочками чуть-чуть бамбуковых кубиков и попробовала: хрустящие, нежные, сладкие — с той особой живостью, что бывает только весной. — Неплохо, — она удовлетворённо кивнула.
В начале времени Чэнь под акацией у ворот уездной школы семейный ларёк Су был разложен точно по расписанию. Сегодня масштаб был куда больше, чем вчера: помимо железного котла для жареного риса, рядом стоял ещё небольшой керамический очаг. На очаге — маленький железный котёл, в котором на свином сале были обжарены кубики бамбука, слегка источая пар. И это не всё: даже тканевую вывеску сменили на новую — как раз ту, что вчера днём вышивали Линь-ши и Су Цин. Под прежними мелкими иероглифами добавили строку: «Жареный рис с верхушками бамбука — четыре вэня за порцию». Перед тележкой аккуратно стояли двадцать грубых керамических мисок, а рядом с ними — стопка вымытых бамбуковых листьев. Эту идею вчера днём подала Су Цин: подкладывать под миски бамбуковые листья — и от ожога защитит, и изящества прибавит, что подходит книжникам, любящим утончённость, а ещё сэкономит мытьё жирных мисок. Только вот Су Юню и Су Вэньчэну досталось: вчера вечером они ходили в бамбуковую рощу на склоне и полчаса собирали листья. Когда всё было готово, утренний туман ещё не рассеялся. Из ворот уездной школы уже то и дело выходили и входили ученики. Завидев ларёк под акацией, многие с любопытством подошли.
Первым пришёл, как и прежде, Шэнь Янь. Сегодня он был в синем длинном халате — вид мягкий и статный, в руке — свиток книги. Он подошёл к прилавку, взгляд сразу упал на новые слова на вывеске. — Девушка сегодня добавила что-то новое? — спросил он.
Су Вань как раз разогревала котёл. Услышав, подняла голову и с улыбкой ответила: — Господин Шэнь, доброе утро. Сегодня есть жареный рис с кубиками бамбука, четыре вэня за порцию. Не желаете попробовать?
Шэнь Янь взглянул на нежно-жёлтые кубики бамбука в котле, потом на белоснежный рис в деревянном ведре рядом, затем достал из рукава четыре вэня: — Тогда одну порцию с бамбуком.
— Отлично.
Су Вань зажгла огонь, положила свиное сало. Когда сало растопилось, она зачерпнула ложку бамбуковых кубиков и бросила в котёл обжариваться. Кубики зашкворчали на горячем масле, свежий аромат мгновенно высвободился, смешался с густотой свиного сала, образовав более сложный запах. Обжарив несколько раз, она добавила рис и продолжила перемешивать. Зёрна покрылись маслом, равномерно смешались с кубиками бамбука. Наконец она влила взбитое яйцо, посыпала солью по кругу — и можно снимать с огня.
При подаче в миску Су Вань специально выбрала несколько самых цельных бамбуковых листьев для подложки. Золотистый жареный рис горкой лежал на ярко-зелёных листьях, нежно-жёлтые кубики бамбука украшали его — цвета свежие и радующие глаз. Шэнь Янь принял миску, не стал есть сразу, а сперва внимательно рассмотрел.
Помолчав, он тихо произнёс: — В «Горных яствах» сказано: пельмени с бамбуком и папоротником, свежесть у леса — всё это ценится за чистый вкус гор. Этот жареный рис с кубиками бамбука, хоть и на свином сале, но из-за свежести бамбука не кажется жирным. Можно назвать мастерством.
Эта речь звучала книжно, Су Вань поняла лишь шесть-семь из десяти, но осознала, что это высокая оценка. Она смутилась: — Господин Шэнь слишком хвалит. Я просто подумала, что весной стоит есть весенние побеги.
Шэнь Янь кивнул, потом покачал головой, но ничего больше не сказал, взял миску и пошёл под акацию. Он не стал есть стоя, как вчера, а нашёл ровный Зелёный камень, сел, положил миску на колени и только тогда поднял палочки.
Первый кусок он жевал очень медленно. Хрусткая нежность бамбуковых кубиков взрывалась на зубах, неся с собой свежесть горных полей, в самый раз смягчая жирность свиного сала. Рис прожарен зёрнышко к зёрнышку. Не знал он, из-за гарнира ли, но Шэнь Янь почувствовал, что сегодня рис вкуснее, чем вчера. Яйцо нежное, соль равномерная. Он тщательно пережёвывал и вдруг подумал: в этой на вид простой и грубой миске жареного риса вкус всегда способен удивить.
Шэнь Янь ел сосредоточенно и не заметил, как вокруг постепенно собрались люди.
Чжао Цзиншо сегодня пришёл позже. Его кухарка дала ему с собой завтрак, чтобы он поел в уездной школе. Но когда он подошёл к акации, запах жареного риса, смешанный с ароматом бамбука, ударил в нос — и он замедлил шаг. Несколько богатых наследников, шедших с ним, тоже учуяли. По запаху они нашли тот ларёк, и кто-то засмеялся: — Чжао, ты же говорил, что сегодня кухарка приготовила тебе завтрак с собой.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…