Перейти к содержимому главы
Глава 9

Глава 9

1 351 слов7 минут чтения

Пэй Шао остановился, понял, что она испугана, быстро вернулся, подошёл к кровати и протянул ей руку. Его ладонь была для неё большой, но перед глазами она почему-то внушала спокойствие. Синь Нянь быстро вложила свою руку в его большую ладонь, и, когда он крепко сжал её, она поспешила прижаться к нему. Тепло тела Пэй Шао успокаивало, Синь Нянь крепко взяла его под руку. Они вместе подошли к двери и только тогда заметили, что дверь распахнута, и неизвестно, когда. Снаружи ветер задувал дождевые капли, намочив пол у входа. Когда она подходила, на неё тоже попали холодные капли, и Пэй Шао шагнул вперёд, заслонив её собой. Синь Нянь немного успокоилась, ещё крепче обняла Пэй Шао и, спрятавшись за ним, осторожно выглянула наружу. Но странно: кроме пустого двора, промокшего под дождём, снаружи ничего не было. Однако жалобные крики зверька всё ещё раздавались, хоть и дальше, но непрерывно, вперемешку со скрипом. Синь Нянь вытянула шею, всматриваясь, но так и не заметила никакого зверька. От этого она ещё больше напряглась, и ладони, сжимавшие руку Пэй Шао, покрылись холодным потом. Пэй Шао скользнул взглядом по улице и равнодушно вернул его обратно. Повернувшись к ней, он увидел, что она вспотела от страха, и сказал: — Похоже, какое-то странное животное кричит по соседству. Крик бодрый, видимо, просто попало под дождь, ничего страшного. Синь Нянь колебалась: вдруг то животное ранено и не может уйти, нужно спасать… То ли ей показалось, но в тот момент, когда она об этом подумала, крик неизвестного зверя внезапно оборвался. Словно кто-то сдавил ему горло. Снова остался лишь оглушительный гром и ливень. Пэй Шао посмотрел на ворота и спокойным тоном успокоил её: — Звук пропал, наверное, убежало. С этими словами он похлопал её по плечу: — Иди отдыхай. Как только он замолчал. За воротами маленького двора зверь Цюнци, который всё время царапал дверь, застыл. В то же мгновение его отбросило на сотни чжанов. Почти мгновенно он исчез. Дверь снова закрыли. Пэй Шао взял Синь Нянь за руку и увлёк обратно в постель. Но после всей этой суеты Синь Нянь от страха совсем потеряла сон. Лёжа на маленькой кровати, пропахшей их запахами, она ворочалась, как блин, то на левый бок, то на правый. Наконец, открыв глаза, она забилась в угол, прислушиваясь к дождю, пытаясь снова услышать зверька. Но так и не услышала, и постепенно успокоилась. В конце концов она не удержалась и посмотрела на лежавшего на боку Пэй Шао. Пэй Шао спал хорошо, ровно дыша. Почувствовав её взгляд, он протянул руку и притянул её к себе в объятия. Синь Нянь моргнула: впервые она была так близко к нему в сознании. Вспомнив, как они только что невольно так тесно обнимались… И как он защищал её под кроватью. Щёки её загорелись, она подумала и отодвинулась, пока не упёрлась в край деревянной кровати, и только тогда закрыла глаза. Хотя они уже муж и жена, Пэй Шао к ней чувств не питает. Она так поступает — всё равно что пользуется его положением… нехорошо. К тому же ночью его лицо было пугающе красивым. Синь Нянь невольно смотрела на него довольно долго. Наконец она устала и закрыла глаза. В тот же миг Пэй Шао, лежавший рядом, открыл глаза — в них не было ни капли сонливости, на кончиках пальцев мелькнул свет. Из угла донеслось ровное дыхание. Он властно протянул руку и лёгким движением притянул мягкое тело Синь Нянь в объятия. Пару раз похлопал её по спине, успокаивая. Раз уж они поженились, то они муж и жена. А между мужем и женой полагается быть близкими. Она, глядя на него, несколько раз глотнула слюну, не думай, что он не заметил.
На следующее утро. Рассвет едва забрезжил, влажный горный туман постепенно наползал на маленький дворик. Синь Нянь разбудил громкий крик: — Сюэну! Сюэну, выходи! Твой брат вернулся! Голос, громкий, как рупор, взорвался у неё над ухом, и она проснулась. Инстинктивно съёжилась, пытаясь закрыть уши. Но вдруг ухо коснулось чужой шеи, а чья-то рука закрыла ей уши. Синь Нянь от неожиданности резко открыла глаза. То, что она увидела, было совершенно неожиданным. Ворот Пэй Шао был распахнут, одежда на шее была разорвана её руками. Смутный утренний свет падал на его кожу, такую нежную, что хотелось укусить и оставить след. Но самое страшное было не это: руки Синь Нянь обвивали шею Пэй Шао, а губы находились в опасной близости от его шеи. Одна рука лежала у него на плече, а пальцы сжимали ключицу. — Сюэну?! Где ты? Крик снаружи снова донёсся сквозь ладонь Пэй Шао, и Синь Нянь мгновенно пришла в себя. Она рывком села прямо. Громко ответила: — Брат, подожди, я переоденусь! С этими словами она кубарем скатилась с кровати. Движения Синь Нянь разбудили Пэй Шао, который, казалось, ещё не привык к тому, что она так резко встаёт по утрам. Он снова обхватил её за талию, слегка сжал и сонным голосом протянул: — Сюэну… Синь Нянь, вспомнив, что снаружи ждёт брат, заволновалась и наспех оттолкнула руку Пэй Шао. Как скользкий угорь, она быстро спрыгнула с кровати. Увидев аккуратно сложенное у кровати женское платье, схватила его и, забившись в угол, переоделась. Поспешно, как ветер, подбежала к двери и распахнула её. — Брат! Радостная, даже не причесавшись, выбежала наружу. Оставив Пэй Шао переживать ощущение их близких объятий. Он опустил взгляд, посмотрел на яркое платье, которое она небрежно бросила ему. Потом на покрасневшую от шлепка руку. Спустя мгновение встал, с невозмутимым видом аккуратно сложил платье. * За дверью. Синь Нянь сразу заметила брата-близнеца. То ли из-за занятий бессмертием, но Синь Янь, хотя и был близнецом, выглядел гораздо статнее её. На нём был чёрный халат без единого узора, в руке — длинный меч, а на поясе висела светло-голубая нефритовая табличка «Секты Шанцин». Он стоял, вытянув шею, перед разбитой стеной. Увидев её, он просиял, бросил меч прямо на землю и, как наседка, распахнул объятия, бросаясь к Синь Нянь. Голос его звенел: — Младшая сестрёнка! Синь Нянь и Синь Янь с детства были неразлучны, но много лет не виделись, и теперь, встретившись, они, как в детстве, крепко обнялись. Пэй Шао, лениво потягиваясь, вышел из дома, зевая, и увидел эту картину. Его взгляд скользнул по сияющему лицу Синь Нянь, затем по рукам мужчины, обнимавшим её. Внезапно он очень бестактно подал голос, прерывая их встречу: — Зять. Синь Нянь и Синь Янь одновременно опешили, разомкнули объятия и, повернувшись, уставились на Пэй Шао. Пэй Шао, однако, выглядел невозмутимо, только волосы были растрёпаны — видно, только что встал. Он выпрямился, опершись на дверной косяк, и отвесил нелепый учтивый поклон. — Впервые вижу зятя, не успел приготовиться к приёму, это моя оплошность. Синь Янь нахмурился, но через мгновение вспомнил, что сестра говорила, что вышла замуж. — Ах, так ты тот самый муж, за которого вышла Сюэну? Пэй Шао хмыкнул, подошёл к Синь Нянь и встал рядом с ней. Синь Янь невольно окинул Пэй Шао оценивающим взглядом, внимательно разглядывая. Лицо у того было даже моложе, чем у него самого, но в нём чувствовалось что-то, чему хотелось поклоняться. Неужели из-за роста? Или внешности? Такое чистое, нежное лицо, даже в складках пальцев нет грязи — разве он может быть крестьянином, работающим под солнцем и ветром? Почему-то с первого взгляда на этого человека Синь Янь почувствовал сильный диссонанс. Ему казалось, что такой человек, как Пэй Шао, не должен появляться в простой деревенской лачуге. Интуиция культиватора бессмертия очень точна, и Синь Янь не стал её игнорировать. В один миг он понял, что личность Пэй Шао непроста. Он невольно огляделся, не заметил демонической ауры и слегка расслабился. Снова посмотрел на Синь Нянь и увидел, что она, сама того не замечая, накручивает на палец прядь распущенных волос Пэй Шао. Движения были интимными, она обвивала пальцем его слегка каштановые на рассвете волосы, играя с ними. Почувствовав его взгляд, Синь Нянь подняла голову, вздрогнула и резко отдёрнула руку. Сначала виновато взглянула на Пэй Шао, а потом отодвинулась так, что между ними мог поместиться ещё один человек. Это произошло быстро, и от обоих исходила едва уловимая, тонкая атмосфера, которую не заметишь, если не присматриваться. Но в одно мгновение телепатическая связь близнецов подсказала Синь Яню: его сестра и этот юноша, похоже, всё ещё находятся в несколько отчуждённых отношениях. Что касается симпатии…
— Глупая кошка, пришёл брат — забыла про меня. Ударила меня по руке, да ещё и так небрежно бросила подаренную мной одежду. Настроение: ровное, слегка раздражён. 【Дневник Пэй Шао (9)】

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…