Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 069 слов5 минут чтения

Чесались руки, хотелось кого-нибудь стукнуть.
Но она не посмела и лишь неловко улыбнулась.
Хозяин магазинчика, напротив, смеялся от души:
— Старина Су, это ведь твоя внучка?
— Видно, что из большого города, не чета нашим. До чего ж хороша!
— Только рожица и сгодится. Тащи-ка мне мешок риса в пятьдесят цзиней, больно уж прожорливая.
Су Маньань продолжала изображать вежливую улыбку, уголки губ не дрогнули.
— Дедушка, а мясо, что мы едим дома, ты с чужой свиньи содрал?
Она решила взять реванш.
— Верно. Потому завтра свожу тебя содрать ещё кусочек. Раны на той свинье, поди, уже затянулись.
Реванш не удался!
Глядя на расстроенное лицо Су Маньань, Су Цзяньминь хохотал во всё горло.
Они отнесли покупки домой, и он наказал ей:
— Я пойду посижу с приятелем. Ты дома дом не спали, с огнём не балуйся, с водой тоже не шали.
Су Маньань изобразила на лице удивление: оказывается, у вас есть друзья? — и тут же получила от Су Цзяньминя тумака.
— Идите, я обещаю вести себя хорошо.
Су Цзяньминь взглянул на её ненадёжный вид и всё же ушёл, не переставая волноваться.
По дороге он зашёл к односельчанину, державшему коров.
— Лао Хуан, ты в ближайшие дни резать корову будешь?
— Нет. Ты же вроде говядину не любишь?
— Старею, вкусы меняются. Вдруг захотелось. А когда ты собираешься резать?
— Если хочешь, сегодня в соседней деревне корову Чжан Яна грузовик сбил по дороге. Водитель скрылся, деваться некуда — пришлось резать. Только начали. Если сейчас поедешь, успеешь.
— Бери мой электромопед, так быстрее.
— Ну, тогда не буду церемониться. Зарядку сверху положи, как вернусь — занесу.
— Не надо. Давай, поезжай.
Ещё по пути на электромопеде Су Цзяньминь думал: уж не слишком ли он балует эту девчонку?
— Ладно, побалую её разок. А то начнёт буянить — мне же с ней не сладить.
Так он нашёл в душе подходящее оправдание своим действиям.
— Ого, дом не сгорел?
Едва войдя во двор, Су Цзяньминь огляделся, проверяя, не разобрала ли Су Маньань дом.
Та как раз сидела на корточках перед стиральной машиной, изучая её, и гневно обернулась:
— Дедушка!
— Ась?
Она встала:
— Это вы что принесли?
— А, говядина. Песика покормить.
— Ух ты! Дедушка, я вас обожаю!
— Девушка, а то и дело люблю-не люблю на язык берёте. Не стыдно?
Су Цзяньминь на словах ворчал, но в душе ему было приятно, что Су Маньань повисла у него на руке и прыгала.
— Новое время учит нас, что любовь нужно выражать вслух. Дедушка, вам надо учиться принимать перемены!
— Ну тебя, много ты болтаешь. Пойду собаке еду приготовлю, а ты играй.
— Да, кстати. Завтра здесь будет базар. Просто так дармоедничать у меня нельзя. Вечером пойдём со мной на огород, нарвём зелени, а завтра на рынке торговать поставим.
— И ещё: отпусти стиральную машину. Ты её вчера уже сломала. Новомодные способы использования на ней не работают.
— И потом, ни одну из твоих вещей в машинке стирать нельзя. Завтра купишь на рынке нормальную рабочую одежду. Не мучай свои дурацкие тряпки, которые до смерти дорогие, а надеваются один раз!
Торговать!
Глаза Су Маньань засияли.
Новый опыт!
— Договорились!
На следующий день.
Снова разбуженная разрядом тока Су Маньань выглядела совершенно убитой.
— Система, я же сегодня не собиралась работать в поле! Зачем ты меня опять в такую рань подняла?
Высокомерная и бесстрастная Система не удостоила её объяснением.
— А ну, давай просыпайся, живо навоз из конуры выгребай и место занимать! Опоздаем — мест не будет!
Слова Су Цзяньминя объяснили, зачем Система разбудила её так рано.
— Поняла, сейчас.
Су Маньань смирилась и встала.
Собравшись, Су Цзяньминь протянул ей небольшую плетёную корзину, в которую были сложены старые алюминиевые безмены и несколько полиэтиленовых пакетов.
Сам он взвалил на спину самую большую корзину, полную аккуратно перебранной и чисто вымытой зелени, которую они нарвали вчера вечером.
Всё было для Су Маньань в новинку. По дороге на рынок им встретилось немало таких же торговцев, спешивших занять места.
Однако никто со стариком не здоровался.
До рынка было недалеко — минут десять ходьбы.
Когда они пришли, многие уже были там и заняли лучшие места.
Но им повезло, они нашли местечко почти в центре.
Су Цзяньминь, видимо, был не новичком в этом деле. Он ловко вытащил из корзины Су Маньань большой кусок клеёнки, расстелил её на земле, а затем принялся одну за другой аккуратно выкладывать пучки зелени из своей корзины.
Помогая ему, Су Маньань с любопытством оглядывалась по сторонам.
Вокруг тоже торговали зеленью — в основном сезонными овощами. Кто-то продавал яблоки из своего сада — зелёные с одного бока и красные с другого.
— Дедушка, а что продаёт вон та тётя слева?
— Сырые каштаны.
— А та, что впереди?
— Грецкие орехи.
— Ты что, их не узнаёшь? Если свинину не ел, то хоть свинью-то видел?
— Я привыкла, что на стол подают уже готовые блюда. Я всего лишь человек, умеющий открывать холодильник. Не слишком ли многого вы от меня ждёте, требуя узнать, как выглядят эти штуки в первозданном виде?
Су Цзяньминь от столь искреннего ответа аж поперхнулся, не зная, что возразить.
— Ладно. Вон там продают суп с рисовой лапшой в горшочке. У них вкусно. Сходи, возьми две порции. Одну принесёшь мне, а сам ешь там.
Он не стал готовить завтрак, как раз рассчитывая угостить Су Маньань рыночной едой.
Су Маньань вприпрыжку побежала туда. Сначала с любопытством огляделась, а потом сказала занятому хозяину, что хочет две порции супа с лапшой.
Услышав путунхуа, все присутствующие обернулись на неё.
— Щас будет, сестрёнка. Садись покуда. Острое будешь?
Су Маньань с трудом, но поняла:
— Буду. Одну — погорячее, другую — в меру.
Старикан острое любит.
— Добре.
Су Маньань привыкла к тому, что на неё смотрят, и не обращала внимания на чужие взгляды. Вместо этого она с любопытством уставилась на живых кур и уток неподалёку.
Вдруг её взгляд остановился. Её привлёк чёрный щенок размером с две ладони.
— Так вот почему ты пошла за двумя порциями лапши, а купила ещё и собаку?
— Дедушка, давайте оставим его! Я буду его мыть, кормить, куплю самый лучший корм. Я смогу о нём хорошо заботиться!
Су Маньань смотрела на него умоляющими миндалевидными глазами, полными мольбы и надежды. Щенок рядом с ней тоже глядел на него круглыми, влажными глазами.
И Су Цзяньминь, сам того не желая, согласился на её просьбу.
Однако через пару дней, глядя на то, как Су Маньань гоняется по двору за собакой, он начал жалеть о своём решении.
До чего же шумно!
— Отпусти пса. Сходи проверь, не взошёл ли посаженный салат-латук.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…