Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 573 слов8 минут чтения

В мастерской на заднем дворе Персидского подворья на Западном рынке витал густой виноградный аромат. Ли Мо суетился вокруг медного устройства причудливой формы, напоминавшего треножник-печь для алхимии эпохи Хань: снизу — топка, сверху — изогнутая медная труба, а к её концу был присоединён керамический кувшин. Это был самогонный аппарат, который он заказал у Сайида, поручив мастерам изготовить его из меди по образу из памяти.
— Господин Ли Мо, эта штука правда может сделать вино крепче? — спросил Сайид, стоя в стороне, скрестив руки на груди и с любопытством глядя. Он никак не мог взять в толк, что этот невзрачный медный комок может сделать с уже перебродившим виноградным вином. Надо сказать, что в Танскую эпоху вино в основном было слабоградусным, крепость обычно составляла от нескольких до десяти с лишним градусов, на вкус кисло-сладкое, больше походило на напиток.
Ли Мо вытер пот со лба и, улыбнувшись, кивнул: — Хозяин Сайид, поживём — увидим. Этот метод дистилляции способен извлечь из вина более чистую субстанцию. — Он задумал этот эксперимент, когда в прошлый раз помогал Сайиду решить проблему с плесенью на ладане, глядя на горы персидского вина, скопившиеся на складе. Он вспомнил, что в Системе есть знания о технологии дистилляции, и, возможно, их можно применить здесь.
Айна подошла, неся только что открытый кувшин персидского вина. На ней сегодня было жёлтое иноземное платье, подол которого был расшит изящным узором из виноградных лоз, а головная вуаль сменилась на лёгкую белую, сквозь которую угадывались прекрасные черты лица. — Господин Ли Мо, вино принесла, — произнесла она. Её китайский стал беглее, чем в прошлый раз, голос звучал чисто и мелодично.
Ли Мо принял кувшин и осторожно перелил вино в медный котёл самогонного аппарата. Затем он велел помощнику разжечь угли в топке. Пламя с треском лизало дно котла, и медь начала нагреваться.
С повышением температуры вино в котле закипело, пошли мелкие пузырьки, а в воздухе разлился ещё более насыщенный винный аромат. Пар медленно поднимался по медной трубе, охлаждался в изогнутых коленах и, наконец, конденсируясь в жидкость, капля за каплей стекал в керамический кувшин.
— И это всё? — Сайид приблизился к кувшину, глядя на скапливающуюся внутри прозрачную жидкость, и спросил с недоумением.
Ли Мо жестом велел подождать, а сам уставился на кувшин. В его сознании вдруг появилось уведомление Системы: [Процесс дистилляции идёт нормально, крепость алкоголя повышается, текущая концентрация 25%... 30%...]
Примерно через два часа угли в топке начали затухать, и Ли Мо велел помощнику погасить огонь. Он взял кувшин, в котором уже скопилось почти полкувшина прозрачной жидкости, похожей на воду, но источавшей резкий винный дух.
Он нашёл небольшую фарфоровую чашку, налил немного, поднёс к носу и вдохнул — в нос ударил насыщенный, терпкий запах алкоголя. — Почти готово, — сказал он Сайиду и Айне.
Сайид нетерпеливо схватил чашку, тоже желая попробовать. Ли Мо остановил его: — Это вино очень крепкое, пить нужно медленно.
Айна же, любопытно хлопая глазами, протянула руку, взяла ту самую фарфоровую чашку и, подражая Ли Мо, сделала маленький глоток. Как только жидкость коснулась горла, её глаза широко распахнулись, на щеках выступил румянец, и тело слегка качнулось. Вино обожгло рот, а когда попало в живот, словно загорелось огнём, мгновенно разогрев всё тело.
— Это... это вино такое крепкое! — Щёки Айны пылали, взгляд стал рассеянным. Возможно, под действием алкоголя она вдруг подхватила подол платья и пустилась в пляс хусюань посреди двора. Её шаги были стремительны, словно вращающееся пламя, серебряные колокольчики на поясе звенели в такт движениям, жёлтая фигура мелькала под виноградными лозами — красота, от которой невозможно было оторвать глаз.
Ли Мо и Сайид онемели от изумления. Сайид громко рассмеялся: — Кто бы мог подумать, что у крепкого вина есть такое свойство — заставило нашу Айну так от души плясать!
Но тут за воротами двора послышался шум шагов, сопровождаемый окриками. — Всем внутри не двигаться! Проверка Управления рынка!
Ли Мо и Сайид изменились в лицах и поспешно велели Айне остановиться. Во двор ворвались несколько человек в официальных одеждах, впереди — мелкий чиновник из Управления рынка. Он указал на медный самогонный аппарат и кувшин с крепким вином и строго произнёс: — Дерзкие иноземцы, осмелились тайно варить отравленное вино, губить людей! Взять! Опечатать всё это!
Сайид поспешно вышел вперёд с объяснениями: — Господин чиновник, недоразумение! Это не отравленное вино, мы сварили его для себя, попробовать...
— Попробовать? — хмыкнул чиновник. — Кто не знает, что двор запрещает частное винокурение? Эта штука с виду добра не принесёт, уж точно задумана травить народ! — Не слушая оправданий Сайида, он скомандовал подчинённым начать выносить вещи.
Ли Мо нахмурился. Он знал, что в Танскую эпоху частное винокурение запрещено, особенно такое крепкое вино, которое легко привлекает внимание властей. Но он не ожидал, что люди из Управления рынка придут так быстро.
В тот момент, когда стороны зашли в тупик, вошёл мужчина средних лет в парчовом халате, с благородной осанкой. За ним следовали несколько слуг. Увидев его, мелкий чиновник из Управления рынка тут же сменил выражение лица на льстивую улыбку: — Господин, вы какими судьбами? Здесь как раз проводят облаву на отравленное вино, вам лучше не приближаться.
Мужчина средних лет не обратил на чиновника внимания. Его взгляд упал на кувшин с крепким вином. Он знаком велел слуге налить чашку и сделал маленький глоток. Как только жидкость коснулась горла, его зрачки резко сузились, на лице мелькнуло удивление. Вино было терпким, но он мгновенно осознал его ценность — такое высококонцентрированное вино, если использовать его для дезинфекции ран в войсках, непременно снизит риск заражения, а это огромная польза для военного дела!
Этим человеком был Гао Лиши. Как доверенное лицо Сюаньцзуна, он часто ходил инкогнито, высматривая на рынках диковинные вещи, которые могли бы пригодиться двору и императорской семье. На этот раз, прослышав, что на Западном рынке иноземцы тайно варят необычное вино, он пришёл взглянуть и не ожидал получить такой трофей.
Гао Лиши поставил чашку и невозмутимо сказал чиновнику: — Это вино, на мой взгляд, не отравленное. Возможно, вышло недоразумение. Ступайте назад, я сам разберусь с этим делом.
Чиновник не посмел ослушаться и увёл своих людей, недовольно ворча.
Сайид с облегчением выдохнул и поспешил поблагодарить Гао Лиши. Гао Лиши махнул рукой, его взгляд задержался на Ли Мо, затем скользнул по медному самогонному аппарату. Он обратился к Ли Мо: — У этого господина золотые руки. Не мог бы ты передать метод дистилляции?
Сердце Ли Мо ёкнуло. Он понял, что Гао Лиши — личность непростая. Если удастся наладить с ним связь, это может избавить от многих проблем. Но и отдавать технологию просто так не хотелось. Поэтому он сказал: — Этот метод я получил случайно. Если желаете обменять, я хотел бы получить забракованные детали водяных часов из Цзянцзоцзянь, особенно бронзовые шестерни.
Гао Лиши на мгновение опешил, словно не ожидал такой просьбы, но всё же кивнул в знак согласия: — Можно. Но сначала ты должен дать мне немного этого вина.
Ли Мо с радостью согласился. Он велел Сайиду принести несколько керамических кувшинов, наполнить их дистиллированным крепким вином и вручить Гао Лиши. Тот приказал своим людям убрать вино, договорился с Ли Мо о времени и месте обмена деталями и удалился вместе со свитой.
Когда Гао Лиши ушёл, Сайид недоумённо спросил: — Господин Ли Мо, зачем тебе эти забракованные детали водяных часов?
Ли Мо улыбнулся: — Пригодятся. Эти бронзовые шестерни, возможно, помогут нам сделать кое-что другое. — Он понимал, что эти детали могут быть связаны с Системой и, возможно, помогут разблокировать новые функции.
В последующие несколько дней Ли Мо, ожидая, пока Гао Лиши пришлёт детали водяных часов, одновременно обсуждал с Сайидом дела на чёрном рынке. Хотя власти однажды устроили облаву, многие прослышали о необычности этого крепкого вина и хотели его купить.
Сайид, используя свои связи на Западном рынке, тайно находил покупателей. За вином приходили разные люди: и богатые купцы, и некоторые в официальных одеждах. Сайид был предусмотрителен и тайно записывал имена чиновников, покупавших вино. Он знал, что этот список в будущем может очень пригодиться, возможно, даже стать рычагом для шантажа.
Несколько дней спустя Гао Лиши действительно прислал забракованные детали водяных часов из Цзянцзоцзянь. Среди них было много бронзовых шестерней, хоть и покрытых ржавчиной, но в целом сохранивших форму. Ли Мо перенёс эти детали в мастерскую на заднем дворе и принялся тщательно чистить и шлифовать их.
Когда он попробовал соединить несколько шестерней вместе, в его сознании вдруг раздался звуковой сигнал Системы: [Обнаружена комбинация бронзовых шестерней, условия передачи энергии соблюдены, идёт анализ...]
В следующий миг перед глазами вспыхнул синий свет, и перед ним возникла трёхмерная проекция — карта подземных каналов Чанъаня! Сеть каналов на карте была чёткой, словно огромная паутина, покрывающая весь Чанъань. Ли Мо смотрел, разинув рот от изумления. Он не ожидал, что эти невзрачные шестерни смогут активировать такую функцию Системы.
— Вот оно что... — пробормотал Ли Мо. Похоже, ценность этих деталей водяных часов оказалась больше, чем он предполагал. Эта трёхмерная проекция подземных каналов Чанъаня, возможно, в будущем поможет решить большие проблемы.
Вошёл Сайид и, увидев Ли Мо, застывшего в оцепенении над грудой шестерней, с любопытством спросил: — Господин Ли Мо, что-то нашёл в этих деталях?
Ли Мо пришёл в себя и, улыбнувшись, сказал: — Огромное открытие. Хозяин Сайид, возможно, наши хорошие времена скоро настанут. — Он указал на шестерни. — С ними мы сможем сделать гораздо больше.
Сайид хоть и не понял, что именно имел в виду Ли Мо, но, видя его уверенный вид, тоже обрадовался. Он хлопнул Ли Мо по плечу: — Что бы ты ни задумал, я, Сайид, поддержу тебя!
Снаружи мастерской по-прежнему шумел Западный рынок, но в этом маленьком заднем дворе уже зрела перемена, касающаяся будущего. Ли Мо смотрел на бронзовые шестерни, затем на проецируемую Системой карту подземных вод, и в его глазах горел восторженный блеск. Он знал, что в эту эпоху, возможно, сможет совершить нечто необыкновенное.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…