Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 408 слов7 минут чтения

Солнце в Хогвартсе было на удивление ярким, заливая широкое летное поле и освещая напряжённые и взволнованные лица первокурсников. Урок полётов для многих юных волшебников был первым настоящим знакомством со свободой и волшебством магического мира. Хранитель ключей Хагрид издалека довольно наблюдал. Мадам Хуч, которая фактически вела занятие, звучно отдавала команды, её движения были чёткими. Перед ней ровными рядами лежали несколько потрёпанных метёлок.
— Вытяните правую руку над метлой, — скомандовала мадам Хуч. — И твёрдо скажите: «Вверх!»
— Вверх! — раздались нестройные голоса.
Метла Гарри тут же прыгнула ему в руку, плавно, словно продолжение его собственной руки. Метла Драко — тоже, он с довольным видом покосился на Гарри. Метла Гермионы покатилась по земле, прежде чем неохотно подняться. Метла Рона подскочила и ударила его по носу, заставив его выругаться.
Метла Астлии поднялась ровно в тот же миг, как смолкли её слова, и плавно легла в ладонь — чётко, без единого промедления. Она сжимала метлу с невозмутимым видом, словно делала самую обычную вещь. Её разноцветные глаза скользнули по лицам однокурсников и остановились на Невилле Долгопупсе.
Невилл был бледен, губы дрожали. Его метла лишь беспомощно дёрнулась по земле, вовсе не собираясь подниматься. Он запаниковал ещё сильнее, в голосе послышались слёзы:
— Вверх! Пожалуйста, вверх!
Но метла не реагировала, словно дразня его, откатилась в сторону. Несколько слизеринцев тихо захихикали. Невилл залился краской и был готов расплакаться.
После того как мадам Хуч показала правильный хват и базовую позицию для зависания, она велела ученикам попробовать слегка оторваться от земли. Гарри и Драко почти сразу освоили приём, зависнув в дюйме от земли; Драко даже попытался сделать крошечное пике, но мадам Хуч строго его одёрнула.
Когда подошла очередь Невилла, случилась беда. Он слишком нервничал, слишком сильно сжал ноги, и не успел опомниться, как метлу словно дёрнула невидимая сила, и она понесла его вверх, вихляя и выходя из-под контроля!
— Мистер Долгопупс! — вскрикнула мадам Хуч.
Крик Невилла прорезал небо; он вцепился мёртвой хваткой в метлу, тело его бешено раскачивалось в воздухе, того и гляди сорвётся. Студенты ахнули.
В этот самый миг с земли вылетел быстрый и точный магический луч — не атаковал метлу, а нежно обхватил тело Невилла, словно невидимая подушка, и когда он окончательно потерял равновесие и рухнул с высоты нескольких метров, луч смягчил падение, так что он относительно мягко приземлился на мягкую траву.
Глухой удар — Невилл шлёпнулся на землю, зажимая левое запястье, побледнев от боли, но явно избежав более серьёзных травм.
Все обернулись: Астлия Гриндевальд медленно опускала свою Тисовую палочку, в разноцветных глазах — ни тени волнения, будто этот своевременный, точный смягчающий заговор был для неё пустяком.
Мадам Хуч подбежала, осмотрела Невилла.
— Растяжение запястья, нужно к мадам Помфри. — Она перевела дух и строго посмотрела на всех учеников: — Пока я провожаю мистера Долгопупса в больничное крыло, никому не взлетать без разрешения! Убрать мётлы на место. А не то — не успеете сказать «Квиддич», как вылетите из Хогвартса!
Она повела всхлипывающего Невилла к замку. Невилл был так напуган и оглушён болью, что даже не заметил, как из кармана мантии выскользнул прозрачный шарик-напоминалка, который он получил утром и который показывал, что он что-то забыл, и упал на траву.
Напряжение с уходом мадам Хуч немного спало, но вскоре сменилось другим настроением. Слизеринец с их курса по имени Майлз Блетчли, с ехидной улыбкой, вразвалочку подошёл, нагнулся и подобрал шарик Невилла.
— Гляньте-ка, что забыл этот растяпа Долгопупс? — Он вертел в руках прозрачный шар, внутри которого клубился красный туман, указывая, что Невилл действительно забыл что-то важное. Блетчли нарочно посмотрел в сторону гриффиндорцев, особенно Гарри и Рона, с вызывающей ухмылкой: — Может, забыл, как ходить? Или что он на самом деле сквиб?
Гриффиндорцы зло уставились на него; Рон рванул вперёд, но Гарри его удержал. У самого Гарри лицо тоже было невесёлым, зелёные глаза горели гневом.
В этот момент прозвучал холодный голос, негромкий, но отчётливо слышный каждому:
— Блетчли.
Майлз Блетчли обернулся и встретился взглядом с Астлией Гриндевальд. Она стояла, золотые волосы, казалось, горели на солнце; разноцветные глаза были бесстрастны, она просто спокойно смотрела на него, но в этом спокойствии таилось жуткое давление. Она даже не вынула палочку.
Рядом с ней Драко Малфой тоже скрестил руки, его серо-голубые глаза — уже не с обычной надменностью, а с ледяным, предупреждающим прищуром — тоже буравили Блетчли. Даже Гарри Поттер смотрел на него с небывалой, холодной решимостью.
Эти три взгляда, из двух разных факультетов, образовали в этот миг незримое, мощное силовое поле. Улыбка Блетчли застыла; он-то хотел просто подколоть гриффиндорцев заодно покрасоваться перед слизеринцами, но не ожидал, что одновременно нарвётся на Гриндевальд и Малфоя, да ещё и Поттера…
Он сглотнул, почувствовав, как по спине побежал холодок. Остальные слизеринцы тоже молчали, никто его не поддержал. Гриндевальд в Слизерине занимала особое положение, никто не хотел с ней ссориться, а Малфой… и подавно.
Блетчли сразу сдулся, губы его шевелились, он хотел сказать что-то напоследок, но в итоге лишь буркнул себе под нос с напускной бравадой:
— Тьфу, подумаешь, шарик, больно нужен. — С этими словами, словно избавляясь от горячей картошки, он сунул шарик в руки ближайшей к нему Гермионе и поспешно ретировался.
Гермиона взяла шарик, облегчённо вздохнула и благодарно посмотрела на Астлию.
После дневных занятий Астлия одна направилась в больничное крыло. Мадам Помфри сказала ей, что запястье Невилла уже обработано и ему нужно отдохнуть ночь. Она вошла в палату и увидела Невилла, одиноко сидящего на койке; левое запястье было перевязано бинтом; он сидел, опустив голову, в подавленном настроении. Шарик-напоминалку, который принесла Гермиона, поставили на тумбочку у кровати; красный туман внутри уже рассеялся, и шар снова стал прозрачным.
— Невилл, — тихо позвала Астлия.
Невилл поднял голову; увидев её, на лице отразились удивление и смущение:
— Г-Гриндевальд… спасибо… за сегодня…
— Зови меня просто Лией. — Астлия села на стул рядом с его кроватью и посмотрела на шарик. — Как ты себя чувствуешь?
Невилл опустил голову и глухо ответил:
— Запястье не болит… но… — Он сделал долгую паузу, потом почти неслышно произнёс: — Я правда… никчёмный? Даже метлу не могу удержать… Бабушка постоянно говорит, что я совсем не похож на родителей…
Голос его сорвался; он поднял голову, покрасневшие глаза уставились на Астлию:
— Лия… ты знаешь… что случилось с моими родителями? Их свели с ума Беллатриса Лестрейндж и остальные… теперь они в Святом Мунго, даже не узнают меня.
Астлия молча слушала, не перебивая.
— Моя бабушка… ей очень тяжело. Иногда она… накладывает на меня Забвение, чтобы я забыл плохое, забыл свою неуклюжесть, забыл, что позорю род Долгопупсов… — Слёзы наконец потекли по щекам Невилла. — Словно ластиком стирает плохие воспоминания… Но чувства остаются… Может… может, Распределяющая шляпа ошиблась? Мне не место в Гриффиндоре… Я совсем не храбрый… Я позорю Гриффиндор…
Глядя на его плачущее лицо, Астлия не испытывала сильных эмоций, но ясно понимала: перед ней ребёнок, раздавленный семейной трагедией и завышенными ожиданиями, чью храбрость похоронили глубокий страх и неуверенность в себе.
Она протянула руку — не касаясь его, только указав на прозрачный шар, — и заговорила ровным, уверенным голосом, в котором звучала странная успокаивающая и направляющая сила:
— Невилл, возможно, Забвение и действует как ластик, пытаясь стереть твои поверхностные воспоминания и чувства. Но настоящая храбрость, которая течёт в твоих жилах и по праву принадлежит Гриффиндору, никуда не делась. Она просто спит, укрытая толстым слоем пыли.
Невилл перестал плакать, заворожённо глядя на неё.
— Поверь Распределяющей шляпе. — Разноцветные глаза Астлии смотрели на него, голос был убеждённым. — Она увидела то, что скрыто глубоко внутри тебя, то, чего ты, возможно, сам в себе не замечаешь. Это не безрассудство, а сила, которая, даже перед лицом величайшего страха и невзгод, способна устоять и выступить в защиту того, что дорого.
Она слегка подалась вперёд, понизив голос, но слова ударили Невиллу в самое сердце:
— Тебе нужен лишь проводник, маленький запал. Когда придёт тот час, когда ты по-настоящему поймёшь, за что сражаешься, когда тебе нужно будет защитить всё, что тебе дорого…
В глазах Астлии мелькнул огонёк, словно она уже видела будущее:
— Этот запал зажжётся, и тогда спящий лев внутри тебя вырвется из клетки и огласит мир потрясающим рыком.
Она посмотрела в глаза Невиллу, всё ещё влажные от слёз, но в которых уже затеплился слабый свет, и закончила:
— Так что верь в себя, Невилл Долгопупс. Распределяющая шляпа не ошибается. Твоё место — в Гриффиндоре.
Невилл застыл, глядя на неё, забыв о слезах. Он опустил взгляд на забинтованное запястье, потом снова на прозрачный шар на тумбочке, словно впервые задумался о значении храбрости. Может, это не отсутствие страха, а способность делать то, что нужно, даже когда страшно.
Что-то в его душе слегка, но решительно шевельнулось. Спящий лев, под твёрдые слова девушки, словно перевернулся во сне и тихо рыкнул, неслышный никому.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…