Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

2 219 слов11 минут чтения

Отголоски Церемонии распределения еще витали в Большом зале Хогвартса, но вскоре утонули в обильном праздничном ужине. Золотые тарелки мгновенно наполнились едой: жареная говядина, жареная курица, свиные отбивные, сосиски, стейки, а также вареный картофель, запеченный картофель, жареный картофель, йоркширский пудинг, горошек, морковь, подливка, томатный соус и даже мятные леденцы. Для большинства студентов, особенно первокурсников, это было одним из самых приятных проявлений магии.
Но за гриффиндорским столом в радостную атмосферу примешивалась тревога. Гарри то и дело поглядывал на слизеринский стол, глядя на Асторию — Рию, сидящую среди учеников в серебристо-зеленых мантиях, особенно рядом с противным Малфоем, и на душе у него было тяжело.
— Как она попала в Слизерин? — не удержавшись, тихо спросил он у сидящих рядом Рона и Гермионы. — Рия она… она ведь такая хорошая. — Он вспомнил ириски с Тисовой улицы, уроки о «справедливости» и «единстве», ее невозмутимость в общении с Дурслями. Все это никак не вязалось с его представлением о коварном и хитром Слизерине.
Рон, с набитым куриной ножкой ртом, промычал невнятно:
— Кто знает? Распределяющая шляпа никогда не ошибается. Может… может, она на самом деле… — Он не договорил, но смысл был ясен: может, в Астории есть слизеринские черты.
Гермиона нахмурилась, пытаясь логически проанализировать:
— Фамилия Гриндевальд… я видела краем глаза в «Истории магии», что она связана с одним очень опасным темным волшебником. Но Рия совсем не похожа на плохого человека. К тому же Шляпа раздумывала почти минуту, значит, сомневалась.
— Но она сидит с Малфоем! — прожевав, с недовольством сказал Рон. — Ты видел, какой он самодовольный?
Действительно, за слизеринским столом Драко Малфой пытался завязать разговор с новоиспеченной соседкой с громкой фамилией.
— Похоже, нам суждено стать однокурсниками, Гриндевальд, — стараясь, чтобы голос звучал непринужденно и фамильярно, произнес он. — Слизерин — лучший факультет, сюда попадают только самые древние и чистые крови. Уверен, ты найдешь, что он подходит тебе больше, чем… некоторые другие шумные факультеты.
Астория изящно резала ножом и вилкой жареную говядину, движения были точными и без лишних. Услышав Драко, она подняла глаза, и ее разного цвета зрачки равнодушно скользнули по нему.
— Разделение на факультеты — это всего лишь удобный для управления ярлык, мистер Малфой. Он не может определять ценность человека, а тем более решать его будущий путь, — ее голос был негромким, но отчетливо слышным для нескольких слизеринцев, навостривших уши. — Истинная ценность — в способностях, в выборе, в том, какому миру ты готов служить.
Драко поперхнулся, на лице мелькнуло недовольство, но под слишком спокойным взглядом Астории ему почему-то стало не по себе, и он буркнул:
— Разумеется, кровь и способности существуют вместе, — и больше не пытался вести беседу.
Астория больше не обращала на него внимания, ее взгляд изредка скользил по Дамблдору за учительским столом, иногда останавливался на слегка встревоженном Гарри за гриффиндорским столом. Внутри она уже строила планы, как пробиться в Слизерине. Большинство учеников здесь из чистокровных семей, с детства впитали определенные догмы, переделать их будет крайне сложно. Но именно поэтому, если удастся, ресурсы и влияние, стоящие за ними, будут огромны. Первоочередная задача — наблюдать, выявить потенциальные точки прорыва и одновременно завоевать авторитет.
После ужина старосты факультетов повели первокурсников в гостиные. Гостиная Слизерина находилась под Черным озером, сквозь огромные окна были видны мерцающие волны и проплывающие мимо причудливые озерные существа. Обстановка была мрачной, роскошной, с холодной элегантностью. Староста, девушка-старшекурсница, холодным голосом подчеркнула честь Слизерина, традиции и единство «своих людей».
Астория молча слушала, лицо ее оставалось бесстрастным, но внутри она усмехалась. «Своих людей»? Этот круг, основанный на родстве и узких интересах, — именно то, что ей нужно разрушить. Ей выделили одноместную спальню — возможно, особое распоряжение Дамблдора или Снегга, учитывая ее необычную фамилию и потенциальную опасность. Это было ей на руку, давая достаточно личного пространства.
На следующий день начались занятия. На уроке чар профессор Флитвик объяснял заклинание левитации, и Астория, едва прослушав инструкцию, с первой попытки заставила перо легко и устойчиво подняться в воздух, да еще и вырисовывать им в воздухе простые фигуры легкими движениями палочки, вызвав тихие возгласы вокруг. Профессор Флитвик взволнованно, пронзительно похвалил ее.
На уроке зельеварения ситуация была более тонкой. Профессор Снегг, словно летучая мышь, скользил по классу, его черная мантия развевалась, низким, вкрадчивым голосом он изливал яд, особенно доставалось гриффиндорцам, а Невилл Долгопупс стал главной мишенью. Когда он подошел к слизеринцам, его черные глаза на мгновение задержались на Астории, взгляд был глубоким и сложным, со смесью изучающего и едва уловимой… возможно, тени прошлого? Но он не стал ее притеснять, только когда она безупречно нарезала сонные бобы и довела зелье до идеального бледно-фиолетового цвета, соответствующего учебнику, он фыркнул носом, почти неслышно, что означало признание.
Поведение Астории быстро вызвало толки среди слизеринцев. Она была сильной, спокойной, без труда усваивала материал, что соответствовало слизеринскому определению «превосходства». Но ее отстраненность, безразличие к чистокровной риторике, а иногда и высказывания, подрывающие основы, вызывали у многих привыкших к традиционному мышлению змеек беспокойство и неприятие. Драко Малфой пытался втянуть ее в свой кружок, но Астория держала дистанцию: не сближалась, но и не избегала нарочито, просто объективно оценивая каждого.
Через несколько дней, во второй половине дня, Гарри и Рон наконец перехватили Асторию в коридоре, когда она была одна.
— Рия! — быстро подошел Гарри, в голосе слышалась тревога. — Ты… ты как в Слизерине?
Рон, стоя за ним, выглядел смущенным, но все же кивнул, выражая участие.
Астория остановилась, посмотрела на них, на ее лице появилась едва заметная, почти неуловимая улыбка.
— Я в порядке. Почему вы спрашиваете?
— Потому что это Слизерин! — выпалил Гарри. — Там все… все…
— Все какие? — перебила его Астория, разного цвета глаза смотрели на Гарри. — Судить о них по слухам и предрассудкам или по реальным наблюдениям и контактам?
Гарри открыл рот, но не нашелся что сказать.
Рон не выдержал и встрял:
— Но там же Малфой! И его прихвостни! Они презирают таких, как мы!
— И что? — спокойно спросила Астория. — Из-за отношения одного-двух человек отрицать всю группу? Или вы считаете, что раз я сижу за слизеринским столом и перемолвилась парой слов с Малфоем, то разделяю все их взгляды или стала такой же, как они?
Ее вопросы, как молоточки, стучали по сердцам мальчиков.
— Помните, что я вам говорила, — продолжила Астория, и в ее голосе появилась странная успокаивающая и направляющая сила. — Критерий разделения — не факультет, а идеи. Слизерин внутри не монолитен, там тоже есть те, кого можно привлечь и изменить. Считать весь факультет врагом — ленивая и опасная мысль. Это равносильно добровольному отказу от потенциальных союзников и подталкиванию их в настоящий лагерь противников.
Она посмотрела на задумчивые лица Гарри и Рона, понимая, что им нужно время, чтобы переварить.
— Занимайтесь своими делами, Гарри, Рон. Учитесь, развивайтесь, объединяйте единомышленников. А мои дела я устрою сама. Верьте мне.
Ее тон был полон непоколебимой уверенности и силы, что странным образом успокоило тревогу Гарри. Он кивнул:
— Я понял, Рия. Будь осторожна.
Рон тоже невнятно промычал «угу».
Уладив тревоги мальчиков, Астория знала, что предстоит еще один, более важный разговор. И действительно, тем же вечером, когда она собиралась вернуться в гостиную Слизерина, перед ней легко появился серебряный Патронус-феникс и голосом Дамблдора, мягким, но не терпящим возражений, произнес:
— Астория, если вам удобно, пожалуйста, зайдите ко мне в кабинет. Пароль — лимонный щербет.
Что должно было случиться, то и случилось. Астория ничуть не удивилась, повернула к башне, где находился кабинет директора.
Она произнесла пароль, Каменный зверь повернулся, открыв винтовую лестницу, уходящую вверх. Кабинет директора был просторной, красивой круглой комнатой, на стенах висели портреты бывших директоров, многие из них дремали. Комната была полна причудливых серебряных приборов, которые вращались, выпуская тонкие струйки дыма. Дамблдор сидел за огромным письменным столом, на нем была фиолетовая мантия со звездами и лунами, голубые глаза за полумесяцем очков, увидев ее, засверкали сложным светом.
— Добрый вечер, Астория, — указал он на кресло перед столом. — Присаживайтесь. Не хотите ли лимонного щербета? Или тараканьих усиков? — Он подвинул маленькое блюдо с конфетами.
— Спасибо, лимонный щербет, пожалуйста, — Астория непринужденно села, взяла желтую конфету и положила в рот, кисло-сладкий вкус растаял на языке. Она держалась как обычная студентка, вызванная директором, только была слишком спокойна.
Дамблдор наблюдал за ней, сложив кончики пальцев домиком, помолчал с минуту, затем медленно заговорил:
— Надеюсь, ваши первые дни в Хогвартсе были приятными. Слизерин… вы освоились?
— Обстоятельства — лишь внешние условия, господин директор, — проглотив конфету, Астория прямо посмотрела на Дамблдора своими разными глазами. — Важно то, что человек, находящийся в них, хочет делать и как он это делает. Слизерин дает уникальную перспективу, позволяя мне яснее видеть глубинные противоречия внутри этого магического мира.
Взгляд Дамблдора на мгновение стал острым.
— Противоречия?
— Да. — Астория сидела прямо, голос был четким и спокойным, она начала излагать свою точку зрения. Унаследованный от Гриндевальда дар «Серебряного языка» невольно струился, каждое слово было словно тщательно огранено, с гипнотической логической силой. — Противостояние чистокровных и магглорожденных, изоляция волшебников от магглов, все более закостенелая бюрократия Министерства магии, монополия на образовательные ресурсы и знания, систематическая эксплуатация магических существ, вроде домовых эльфов… Это не изолированные проблемы, а неизбежный результат отсталой, закрытой социальной структуры, основанной на привилегиях и несправедливости.
Она сделала паузу, наблюдая за реакцией Дамблдора. На лице старика все еще было то же мягкое выражение, но в глубине глаз бушевала буря. Он слишком хорошо знал этот полный пропаганды, грандиозных нарративов способ рассуждения, почти такой же, как у того золотоволосого юноши десятилетия назад, но суть была совершенно иной. Гриндевальд стремился к «великому благу» правления волшебников над миром, а цель этой девушки казалась… более подрывной и… более идеалистичной.
— Вы рисуете… тревожную картину, дитя, — сказал Дамблдор, в голосе слышалась едва уловимая хрипотца. — Но для перемен нужно время и осторожность, насильственная революция часто приносит еще большие травмы.
— Я не пропагандирую бессмысленное насилие, господин директор, — возразила Астория, ее голос наполнился твердой силой. — Но я также против бесконечного откладывания под предлогом «осторожности» и «времени». Угнетение не исчезнет от терпения жертв. Настоящие перемены требуют пробуждения сознания большинства, организации, четких целей и мощной исполнительной власти. Хогвартс, как колыбель будущего магического мира, должен стать источником новых идей, а не крепостью старых.
Дамблдор помолчал мгновение, глядя на нее, словно видел в ней тень другого, но в этих разноглазых глазах горел огонь, который он никогда не видел у Геллерта, — более чистый и… возможно, более опасный. Он был направлен не на личную власть или славу какой-то расы, а на некую… почти абсолютную «справедливость». Этот идеализм, по его мнению, иногда был разрушительнее простых амбиций.
— Ваши мысли… очень масштабны, Астория, — наконец сказал он, голос его был тяжелым. — Но полны неизвестных рисков. Сила, даже с самыми благими намерениями, если ее использовать неправильно…
— Сила нейтральна, господин директор, — снова прервала его Астория, в голосе звучала непоколебимая уверенность. — Ключ в том, кто ею владеет и каким целям служит. Я ясно вижу свои цели и препятствия на пути к ним. Я буду добиваться, изменять, устранять по-своему. Это мой выбор и моя ответственность.
Разговор, казалось, зашел в тупик. Дамблдор знал, что не сможет простыми нравоучениями или предупреждениями изменить мысли этой девушки. Она унаследовала упрямство и силу своего «отца», а возможно, и свое собственное, из другого мира, идейное вооружение, которое он не мог полностью понять.
В этот момент серьезное, дискуссионное выражение на лице Астории внезапно исчезло, сменившись слегка лукавой, почти озорной улыбкой. Глядя на Дамблдора, она моргнула своими разными глазами и легким тоном сказала:
— Кстати, кровные узы действительно удивительны, не правда ли?
Дамблдор от неожиданного поворота опешил.
Астория продолжала, в голосе звучала насмешка:
— В некотором смысле, вы, можно сказать, моя… мамочка?
— Пф-кхе-кхе! — Дамблдор как раз поднес к губам лимонный щербет, собираясь положить его в рот, и от этих слов вздрогнул, ярко-желтая конфета выскользнула из пальцев, упала на роскошный ковер, подпрыгнула пару раз и закатилась под книжный шкаф. Он словно поперхнулся, зашелся кашлем, глаза за полумесяцем очков округлились, на лице впервые появилось выражение смеси «ужаса» и «недоумения», совершенно потерянное.
— Ты… что ты сказала? — едва отдышавшись, произнес он, голос сорвался.
Улыбка на лице Астории стала еще ярче, она встала, стряхнула несуществующую пыль и, помахав рукой словно окаменевшему директору, весело сказала:
— Спокойной ночи, мамуля! — ее голос был звонким, с девичьей игривостью, но в ушах Дамблдора прозвучал как гром среди ясного неба. — Лимонный щербет очень вкусный. Если будет время, я навещу отца.
С этими словами, не дожидаясь реакции Дамблдора, она повернулась и легкой походкой вышла из кабинета. Винтовая лестница медленно закрылась за ней, оставив в кабинете столетнего старика одного, перед ним на полу валялся одинокий лимонный щербет, закатившийся в угол.
Прошло немало времени, прежде чем Дамблдор медленно нагнулся, поднял упавшую конфету, тщательно обработал ее очищающим заклинанием, но есть не стал. Он смотрел в сторону двери, взгляд его был крайне сложным: в нем были и шок, и беспомощность, и глубокая тревога, и даже… крошечная, едва заметная мягкость, вызванная этим «мамуля» и этой улыбкой, которую он сам не хотел признавать.
А Астория, уже спускавшаяся в подземелья Слизерина, с удовлетворенной улыбкой на губах думала: этот разговор, с одной стороны, четко изложил ее позицию, с другой — удачно взбудоражил мысли «мамули», что можно считать началом новых отношений. А насчет той «постоянной омолаживающего зелья», бесцветной и безвкусной, с длительным эффектом, которую она, пользуясь моментом взятия лимонного щербета, незаметно подмешала в конфеты на столе Дамблдора… это был всего лишь маленький, добрый подарок. Пусть ее слишком занятая «мамуля» иногда чувствует прилив сил.
В конце концов, путь революции долог, и иметь более молодого и крепкого «союзника» — не помеха. А когда проявится эффект — покажет время. В хорошем настроении она толкнула дверь гостиной Слизерина и, встретив любопытные или оценивающие взгляды, спокойно направилась в свою спальню. Ночь в Хогвартсе была еще долга.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…