— Я тебя не обманываю, ты, большой дурачок... — Хэ Юйци покраснела, глядя на Ли Дачжуана, и показала перед собой: — Это у меня не арбуз, вовсе нет...
— Но выглядит он точь-в-точь как арбуз...
— Я же сказала, нет. — Хэ Юйци закатила глаза. — Ли Дачжуан, держи меня за руку. Моя одежда уплыла в реку, я должна ее выловить.
Ли Дачжуан взял Хэ Юйци за руку, и та принялась бамбуковой палкой вылавливать вещь из воды.
— Еще чуть-чуть, держи меня крепче, не отпускай. — Хэ Юйци подалась вперед, ее округлые ягодицы заметно выпятились.
— Угу, не отпущу. — Ли Дачжуан крепко сжал маленькую ладошку Хэ Юйци.
Кожа на этой руке была нежной и гладкой, ладошка мягкой, и Ли Дачжуану совсем не хотелось ее отпускать.
— Бульк. — Подцепив бамбуковой палкой, Хэ Юйци выудила из воды темно-красное нижнее белье.
— Дурачок, потяни меня.
Ли Дачжуан потянул Хэ Юйци обратно. Центр тяжести ее тела сместился назад, к Ли Дачжуану, а ноги заскользили по берегу пруда.
Ли Дачжуан поспешно подхватил ее, и Хэ Юйци чудом удержала равновесие.
— Дурачок, спасибо тебе, а то я бы свалилась в пруд.
— Не... не за что. — Ли Дачжуан ощутил мягкость изгибов тела Хэ Юйци и невольно подался грудью вперед.
— А, ты что творишь? — покраснев от негодования, крикнула Хэ Юйци. — Быстро отпусти меня!
— Я просто испугался, что ты опять в воду упадешь.
— То было раньше, сейчас я уже не упаду. — Хэ Юйци дернулась, освобождаясь из объятий Ли Дачжуана.
Она осторожно сняла белье с палки и принялась стирать его у кромки пруда.
Ли Дачжуан смотрел на нее сверху вниз и видел, как ее два арбуза туго обтянуты аквамариновой тканью.
Фигурка миниатюрная, а плоды крупные.
Разве кто-то сможет устоять.
Взгляд Ли Дачжуана приклеился к ним.
— Юйци, а твои арбузы вкусные? Сладкие?
Хэ Юйци ответила:
— Конечно, сладкие, сочные и вкусные.
Она была занята стиркой и не заметила, как Ли Дачжуан любуется ее арбузами.
— Ли Дачжуан, раз уж ты мне помог, так и быть, угощу тебя арбузом.
— А можно два? — Хочу съесть оба.
— Ну ты и дурачок, а хитрый какой. Радуйся, что хоть один дам.
— Ладно, пускай один. Выбираю левый. — Ли Дачжуан присмотрелся: на левом арбузе было крошечное, едва заметное родимое пятно.
— Этот? Выбирай какой хочешь. — Хэ Юйци выжала белье, подняла голову и увидела, что лицо Ли Дачжуана пылает.
— Ах ты, Ли Дачжуан! Я тебя угощаю, а ты... Да я тебя убью, будешь еще просить? — Хэ Юйци стала колотить Ли Дачжуана кулачками.
Ли Дачжуан бросился наутек к берегу, Хэ Юйци не уследила, поскользнулась и едва не полетела спиной в пруд.
Ли Дачжуан поспешно подхватил ее.
— Сестренка, ты что, не думай о дурном, зачем же сразу в пруд бросаться? — Он с силой потерся о Хэ Юйци.
— Ты зачем терся об меня? — сердито спросила та.
Ли Дачжуан оскорбленно пробормотал:
— Ты сама напала на меня своими арбузами, разве я не имею права на самооборону?
Хэ Юйци густо покраснела, застенчиво ударила его и проворчала:
— Хм, я поясницу потянула.
— Давай посмотрю. — Ли Дачжуан помог ей сесть в безлюдной роще неподалеку.
В глазах Хэ Юйци стояли слезы, она дулась от боли. Ли Дачжуан осмотрел ее и обнаружил ушиб: на пояснице действительно было довольно серьезное покраснение.
— Это все твоя вина, иначе я бы не пострадала.
— Не плачь, я разомну тебе поясницу. — Ли Дачжуан добавил: — Только нужно приподнять одежду.
— Ты, дурачок, неужели еще и лечить умеешь? — Хэ Юйци было очень больно, но она все же задрала край рубашки.
Ли Дачжуан принялся осторожно массировать поясницу Хэ Юйци, направляя истинную энергию, чтобы успокоить ее тело.
Через пять минут лечения внутри Хэ Юйци разлилось тепло.
Боль исчезла, она почувствовала невероятную легкость и приятное расслабление.
— Приятно, да? — спросил Ли Дачжуан.
— Угу, приятно.
— Я могу сделать тебе еще приятнее. — Ли Дачжуан глупо хихикнул. — Хочешь попробовать?
— И что ты, дурачок, в этом смыслишь? Ни черта ты не знаешь! — Хэ Юйци замахнулась, чтобы ударить его.
Ли Дачжуан мягко перехватил ее ручку и сказал:
— Хватит баловаться, пошевелись, проверь, болит ли еще поясница.
Хэ Юйци покрутила тонкой талией и поняла, что никакой боли нет, одна сплошная легкость.
— Как удивительно! Когда ты успел такому научиться? — Хэ Юйци пристально посмотрела на него.
Чем дольше она смотрела, тем сильнее удивлялась. Глаза Ли Дачжуана были ясными, в них не осталось ни капли прежнего безумия.
Она задумалась: поведение Ли Дачжуана стало совсем другим. Раньше он был простым и честным дурачком, а теперь то трется о нее, то за руку хватает, то поясницу гладит.
Разве может настоящий дурак так себя вести?
Хэ Юйци нахмурилась, вскочила с ледяным выражением лица и принялась закидывать Ли Дачжуана арбузами.
— Ты обманул меня! Ты ведь пришел в себя, да?
Ли Дачжуан со смехом уворачивался, и Хэ Юйци никак не могла попасть в него.
В пылу борьбы она заметила, что Ли Дачжуан не сводит глаз с ее груди. Она опустила взгляд и поняла, что из-за чересчур активных движений ее арбузы слишком сильно подпрыгивали.
Нельзя же доставлять этому мерзавцу такое удовольствие! Хэ Юйци замедлила движения и грозно посмотрела на него.
Она увидела, что Ли Дачжуан держит корзину для трав и протягивает ей один из арбузов.
— Ли Дачжуан, зачем тебе эта дырявая корзина? — спросила она.
— За травами иду. — Ли Дачжуан жевал арбуз и украдкой поглядывал на Хэ Юйци. Присмотревшись, он понял, что ее достоинства куда внушительнее купленного арбуза.
— Ты в горы собрался? Я тоже хочу, пойдем со мной. — Хэ Юйци добавила: — Пошли скорее, доедим — и в путь.
— Не возьму тебя.
Ли Дачжуан доел арбуз, бросил корзину и зашагал в сторону леса.
— Возьми! Если не возьмешь — закричу, что ты домогался! Пусть вся деревня узнает, какой ты извращенец! — Хэ Юйци надула губки, схватила выстиранные вещи и поспешила следом.
— Кричи сколько хочешь, я свое уже получил. — Ли Дачжуан со смехом ответил, совершенно не беспокоясь об этом.
— Эй, ну ты и неблагодарный, у тебя совсем нет глаз! То, что первая красавица деревни решила пойти с тобой — это честь, многие мечтают просто заговорить со мной! — Проходя мимо дома, Хэ Юйци закинула вещи вовнутрь и через пару минут догнала Ли Дачжуана.
Она не лгала: в школе она была невероятно популярна, многие парни были готовы ради нее на все. За четыре года учебы в университете у нее не было недостатка в ухажерах.
Ли Дачжуан покачал головой и предупредил:
— Если не боишься, что я сотворю с тобой что-нибудь эдакое в горах — иди, куда хочешь.
— Попробуй только! — Хэ Юйци ничего не боялась и уверенно зашагала рядом с ним.
Деревня Хэюнь, Северная гора. Красивые горы и чистые воды, чудесные пейзажи.
Небесных и земных сокровищ здесь было бесчисленное множество.
В детстве Ли Дачжуан часто ходил с взрослыми на эту гору, но они никогда не заходили дальше окраин, не решаясь углубиться в первобытный лес.
Хэ Юйци было так же тяжело — подъем оказался трудным, и не успели они пройти и пары шагов, как ее грудь начала часто вздыматься от одышки.
Ли Дачжуан покосился на ее вздымающуюся грудь.
— Извращенец! На что ты уставился? Неужели никогда не видел таких красавиц?
— Нет, красавиц я видел, но таких, как ты, встречаю нечасто. — Ли Дачжуан покачал головой.