Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 153 слов6 минут чтения

Чжан Апо покосилась на них, лицо её было суровым, и она поторопила: — Быстро доедайте, после еды идите в комнату спать.
А Хао, попивая воду, украдкой взглянула на тех здоровяков и поджала губы. Главарь был в меховой шапке и меховом тулупе, одет точь-в-точь как купцы, которых она встречала в пути, но разговаривал он со слугой вовсе не с купеческой приветливостью.
Прошло всего лишь время обеда, а на улице уже стало хоть глаз выколи.
В общей спальне на столе стояла только одна масляная лампа. Свет её то разгорался, то угасал, и в углах по-прежнему было темным-темно.
Тем, кто проделал долгий путь, ночевать в чистом поле было привычным делом. Проспав на улице три ночи, некоторые дети, едва завидев кровать, тут же забирались на неё и ложились.
Нянь Цзиньсэ с некоторым отвращением перебирала серые, пыльные одеяла и тихо бормотала: — Запах плесени сильный. — Однако вслух ничего не сказала.
А Хао и Сяошань сидели рядом. Сяошань ловко расстелил их двоих одеяла. Зимой, когда спишь, одеяло нужно обязательно складывать как следует, иначе в ноги надует ветром и проснёшься только от холода.
А Хао, схватив Сяошаня, пока Чжан Апо не заметила, выбежала из комнаты, собираясь раздобыть горячей воды для умывания. Господин Гуань с трёх лет приучал её к самостоятельности, а утреннее и вечернее умывание было самым необходимым. Даже в скитаниях она старалась, чтобы они с товарищем оставались чистыми и меньше болели.
В гостинице была специальная водяная комната. Когда двое ребятишек её нашли, какой-то хромой дядя стоял у большого котла и разливал воду по толстым керамическим кувшинам рядом.
Когда он снова сел, А Хао, изобразив на лице послушную улыбку, сказала: — Дядя, нам бы немного горячей воды.
Зимой горячая вода была в большом дефиците. В их общей спальне стоял только один кувшин с горячей водой, её пили. Если же хотелось горячей воды для умывания, а денег не было, приходилось выкручиваться самим.
У хромого дяди за всю жизнь не было ни детей, ни внуков. Он взглянул на двух малышей и не обратил на них внимания. А Хао была бесстыжей, увидев, что дядя не прогнал их, она просто подошла поближе и принялась услужливо подавать ему дрова.
Сяошань, заметив, что дров осталось мало, развернулся, притащил с улицы из поленницы много брёвен.
Тут только дядя заговорил, голос у него был хриплый: — Вон там стоит старый глиняный кувшин, сами зачерпните.
— Спасибо, дядя, — весело поблагодарила А Хао, очень вежливо.
Она достала приготовленный деревянный тазик и два стаканчика, сделанных из бамбука, вытащила мешочек с солью, и двое малышей принялись спокойно полоскать рот, умываться и мыть ноги. Действия были привычными, они никого не стеснялись. Дядя смотрел на них со стороны, и в глазах его таилась улыбка.
Приведя себя в порядок, они подошли к кувшину, про который говорил дядя. Кувшин был вовсе не разбитый, только на горлышке было несколько щербин, дно было толстым, а крышка обмотана марлей.
Напоследок Сяошань ещё раз помог принести дров, и двое ребятишек, захватив кувшин с горячей водой, направились прямиком в другую общую спальню.
Брат Чжан Япо уже лежал на кровати, увидев вошедших детей, он не проронил ни звука.
А Хао на цыпочках подбежала к Сяохаю и Сяо Сан. В руках она держала маленький деревянный тазик. — Брат Сяохай, старшая сестра Сяо Сан, не спите пока, идите умывайтесь.
Когда они умылись, А Хао вылила оставшуюся горячую воду в таз: — Давайте ноги попарить.
Сяохай зашипел: — Ай, горячо-то как.
— Горячая вода потому и хороша. Па... это полезно для здоровья, и нос прочищает.
Сяо Сан промолчала, лишь погладила её по пучку на голове.
Сяохай молча опустил ноги в таз. А Хао улыбнулась, дёрнула его за руку: — Ещё немного воды осталось. Зимой воздух сухой, выпейте перед сном.
Проведав Сяо Сан и Сяохая, они тихонько вернулись в комнату. Когда А Хао закрывала дверь, она невольно обернулась и заметила, что двое из той компании здоровяков, что приходили ужинать, стоят за углом и о чём-то перешёптываются. Выглядели они подозрительно. У А Хао был острый слух и зоркий глаз, но говорили они, кажется, не на официальном языке государства Даюй, и она ничего не поняла.
В комнате стояла тишина. Их кровати были в углу, и, к счастью, они никому не мешали.
Сяошань уже залез под одеяло.
Их кровати стояли напротив окна. По привычке она проверила, плотно ли закрыто окно. Возясь с ним, она случайно глотнула холодного воздуха. Сквозь маленькое оконце она увидела свет факелов вдалеке и смутно разглядела небольшой отряд солдат, сопровождавших две повозки. Они въезжали в почтовую станцию напротив.
Она знала, что почтовая станция — это гостиница специально для чиновников. По дороге сюда им встречалось несколько таких, но, к сожалению, Чжан Япо сказала, что у них нет права там останавливаться.
Она снова закрыла окно, быстро скинула ватник. Едва забравшись в постель, она задрожала от ледяного одеяла, и её маленькое тело тут же сжалось в комок. Однако она знала, что так одеяло не согреешь, нужно вытянуть ноги. Она как раз собиралась с духом, как Сяошань тихо сказал ей: — А Хао, я уже согрел свою постель, ложись ко мне.
Не дожидаясь её отказа, он уже вылез из-под одеяла. Видя это, А Хао не стала ломаться, вылезла и нырнула в постель к Сяошаню. Было тепло и уютно. — Спасибо, брат Сяошань.
Сяошань забрался в холодную постель А Хао и только добродушно хмыкнул в ответ.
Среди ночи спящую гостиницу внезапно разбудил шум. А Хао, видевшую сны, легонько растолкал Сяошань.
Чжан Япо открыла одно из окон у своей кровати. На противоположной почтовой станции начался пожар. Полыхало пламя, валили густые клубы дыма.
Выражение лица Чжан Япо стало серьёзным: — Все вставайте, одевайтесь и сидите на кроватях, не двигайтесь.
А Хао как раз застёгивала пуговицы на ватнике, как в комнату ворвались двое солдат в доспехах. Одна из девочек, которая была пугливой, уже тихонько всхлипывала.
Солдат повыше ростом окинул комнату взглядом, посмотрел на Чжан Япо и её мужчину и холодно спросил: — Не видели ли кого подозрительного?
Чжан Япо изобразила испуг: — Господа офицеры, мы все спали, никаких подозрительных не видели.
Пока он задавал вопросы, солдат пониже ростом обыскал все места в комнате, где можно было спрятаться. Подойдя к сундуку с вещами, он уже собирался грубо в нём порыться.
Кровать А Хао как раз стояла рядом с сундуком. Она широко раскрытыми глазами следила за действиями солдата. Низкорослый солдат, почувствовав её взгляд, обернулся и увидел сидящую на кровати со скрещёнными ногами девочку с косо завязанным пушистым пучком на голове, с белой нежной кожей лица. Она смотрела на него с непонимающим видом. Он инстинктивно ослабил свои резкие движения при обыске.
— А теперь все одевайтесь и ждите в холле гостиницы. — Высокий солдат, отдав приказ, больше не обращая внимания на присутствующих в комнате, развернулся и вышел.
Выйдя из комнаты, Сяошань потянул её за собой, и они встретились с Сяохаем и Сяо Сан, которые тоже вышли из своих комнат напротив.
Вскоре холл гостиницы по обе стороны был заполнен постояльцами, но никто не осмеливался громко шуметь. В центре холла, на кресле тайши, с каменным лицом сидел чиновник средних лет с правильными чертами лица. На лице у него было несколько пятен сажи, на нём была алая официаль

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…