Перейти к содержимому главы
Глава 2

Глава 2

1 504 слов8 минут чтения

Я шатаясь прибежал домой, долго не в силах успокоиться. Раньше драки заканчивались разве что синяками и ссадинами, где мне было видеть нечто подобное? Тот парень, двоюродный брат Ван Сяотяня из соседней деревни, с впалой грудью, кровавой пеной на губах и вздувшимися венами на лбу, чье лицо искажала невыносимая мука, снова и снова представал перед моими глазами, терзая душу. Я поспешно достал оставленный дедом большой серебряный слиток, обнял его и лег на кровать. Возможно, от сильной усталости, но посреди страха я все же провалился в беспокойный сон.— Брат, старший брат! — раздался тревожный стук в дверь. Хаоцзы, похоже, было уже не до церемоний, он с силой толкнул дверь и влетел внутрь. Я резко сел.
— В чем дело? За хвост тебя кто-то прищемил, что ли?
Хаоцзы, задыхаясь, проговорил:
— Брат, все очень плохо. Родители двоюродного брата Ван Сяотяня собрали целую толпу и идут сюда, говорят, требуют от тебя оплаты жизнью за сына.
Голова у меня пошла кругом, я вмиг лишился всякого самообладания. Убийство человека — дело, за которое действительно можно лишиться жизни! Я один, помощи ждать неоткуда, посоветоваться не с кем. Соседи по деревне вроде бы неплохо ко мне относились, но стоит случиться беде, как все забывается. Кто захочет ввязываться в такое смертельно опасное дело? Тем более я здесь приемыш, чужак.
Ломая голову, я вдруг вспомнил слова деда, который наказывал, когда подрасту, найти моих родных отца и мать. Видимо, только так и получится. Вдали послышались яростные крики:
— Ван Юйсюань, отдавай жизнь моего сына!
Я вскочил, даже не думая собирать вещи:
— Хаоцзы, береги себя, увидимся еще!
Я выскочил за дверь и бросился к высоким горам, похожим на свирепых тигров.
Хотя я был молод и крепок, среди преследователей нашлось немало таких же молодых парней, так что оторваться от них никак не удавалось. А теперь к тому же, когда в животе урчало от голода, выбраться из этой ситуации стало еще труднее.
Глядя на величественные горы, я стиснул зубы и нырнул в чащу. Крики позади постепенно стихали.
— Дядюшка Фугуй, он побежал на гору Лунцзо, дальше нельзя, поговаривают, там призраки, что делать? — спросил один из парней у идущего рядом мужчины средних лет.
— Этот паршивец довольно прыткий. Внутри дороги петляют, даже если не бояться призраков, нам все равно его не догнать. Пойдемте, вернемся, устроим похороны моего племянника, а потом решим, что делать дальше. Они наверняка уже забрали его тело.
Я не знал, сколько времени прошел, ноги казались налитыми свинцом, а живот нещадно урчал. Горные тропы были слишком крутыми, но, чтобы оторваться от преследователей, я выбирал самые труднопроходимые участки. Сейчас их криков уже не было слышно. Я прислонился к огромному дереву и обвел взглядом местность. Вокруг царила непроглядная тьма, лишь изредка доносилось шуршание насекомых; верхушки деревьев закрывали небо, и невозможно было понять, есть ли там хоть какие-то звезды, видимость была практически нулевой.
Немного переведя дух, я вдруг вспомнил, что это гора Лунцзо. С малых лет я вырос на историях об обитающих здесь духах и божествах. И хотя с детства отличался храбростью, все же невольно поджал ноги. Подул холодный ветерок, я плотнее закутался в свою тонкую одежду. Стояла глубокая осень, пронизывающий холод заставил меня проникнуться почтением, а заодно и страхом перед теми самыми историями.
Ква, ква-ква. Раздалось карканье вороны, и я понял, что уснул, прислонившись к стволу. Время от времени слышался вой волков, и тревога нарастала. Я надергал рядом дикой травы и начал жевать — нужно было хоть как-то восстановить силы.
Немного придя в себя, я встал и на ощупь направился к пещере неподалеку. Когда-то давно я случайно обнаружил ее, когда охотился на диких кроликов. Видел издалека, но внутрь никогда не заходил.
Приложив нечеловеческие усилия, я влез в пещеру. При слабом свете звезд удалось разглядеть ее очертания: вход был невелик, всего в половину человеческого роста, но внутри оказалось куда просторнее — высота около десяти футов, ширина около двадцати, глубина более тридцати. Глядя на каменные стены, я почувствовал хоть какое-то спокойствие и тут же крепко уснул.
— Паренек, проснись, проснись, пора вставать и кланяться горе.
Я вскочил как ужаленный и осмотрелся, уже начало светать.
— Черт возьми, приснилось же такое, напугал до смерти.
Я снова лег, надеясь досмотреть сон, но едва закрыл глаза, как раздался другой голос:
— Паренек, гляди вверх.
Я резко открыл глаза и увидел прямо над собой в пещере полупрозрачного старика, парящего в воздухе. Его тело излучало слабое сияние, если бы не этот свет, в полумраке пещеры его было бы трудно заметить.
— Ты... кто такой? Как ты летаешь?
— Кто я? Ах ты неблагодарный мальчишка, если бы не я, остался бы ты сейчас без рук да без ног, и еще неизвестно, как бы жалко ты выглядел!
— Я... — У меня в голове все никак не прояснится, я не понимал, о чем толкует этот старик!
— Все еще не вспомнил? Неужели ты думаешь, у тебя столько сил, чтобы одним броском камня насмерть убить того, кто достиг первой ступени Закалки Тела?
— Я... теперь понятно, почему тогда вышел такой мощный удар, и человек погиб. Оказывается, это ты натворил делов! Нет, я за это не отвечаю, пойдешь со мной и объяснишь все его семье, — я сердито уставился на него.
Однако старик над головой внезапно исчез, оставив лишь старческий и насмешливый голос:
— Ты думаешь, они поверят тебе? Да тебя убьют прежде, чем ты успеешь сказать хоть слово. Я помог тебе, а в итоге остался виноватым?
Поразмыслив, я понял, что он действительно мне помог. Если бы не он, то с поврежденной ногой, будучи одиноким приемышем в деревне, я бы в будущем влачил жалкое существование.
— Эх, раз уж так вышло, придется мне отправиться на поиски моего горе-папаши. Только нет никаких зацепок, с чего же мне начать?
— Ты не из этой деревни?
Небо уже совсем посветлело, и только сейчас я внимательно рассмотрел старика. Он был словно прозрачный, с лицом в форме иероглифа го, мощным телосложением и густой шевелюрой. Его пышная борода придавала ему властный вид.
— Эх! Дед говорил, что я найденыш, что моего отца тогда преследовали, вот он и бросил меня в этой деревне, а сам пустился в бега.
— Немудрено. Я, человек на средней стадии Прохождения Скорби, с первой встречи не смог разгадать твою суть, а ведь таких мало. Видимо, твое происхождение непростое, да и конституция твоя — тем более. Просто в этой захолустной дыре тебя некому было направить на путь совершенствования, вот ты до таких лет и не вошел в мир практиков.
От слов старика меня охватило волнение. Неужели мой горе-папаша занимает высокое положение? Тогда, отыскав его, я смогу взмыть в небо, буду купаться в богатстве и роскоши, и, по крайней мере, каждый день смогу съедать по жареной курице. Одно только это приводило меня в восторг!
— Оставь свои мечты! Посмотри на себя, еще ничего не сделал, а уже грезишь о богатстве. Сначала подумай, насколько жесток внешний мир, а твой горе-папаша даже следов не оставил. Где ты собираешься его искать? Живи настоящим!
Я не обратил внимания на его насмешки, глядя на него с изумлением: как он смог угадать, о чем я думаю?
— В этом нет ничего сложного. Хотя сейчас я всего лишь остаточная душа, когда-то я был могущественным практиком стадии Прохождения Скорби, такие мелочи мне под силу.
— Я ведь до сих пор не знаю, кто вы.
— Я... просто воин. Три года назад в результате козней подлых врагов я погиб, тела не осталось, лишь остаточная душа сбежала сюда, влача жалкое существование. Эх!
— Не торопитесь, рассказывайте, я люблю слушать всякие сплетни.
Старик закатил глаза и продолжил: — Мое имя Ли Чжунго, родители дали его мне в надежде на преданность стране! Я более тридцати лет служил чиновником при дворе, оберегая государство и расширяя границы. Однако при дворе верховодили подлецы, процветали интриги, а последние годы к тому же принесли внутренние неурядицы и внешние угрозы! Снаружи соседние державы с волчьими амбициями рыскали вокруг! Внутри — бандиты и скитальцы, повсюду вспыхивали восстания, свирепствовал голод, народ страдал! По моим тайным расследованиям стало ясно, что и при дворе завелись мерзавцы, сговорившиеся с врагами и провоцировавшие войну, чтобы ослабить мощь нашей страны. Они сделали меня костью в горле, а Его Величество поверил их наветам, разжаловал меня и изгнал из столицы. Я думал, на этом все закончится, но не учел их жестокости. Когда я с семьей покинул столицу, направляясь к месту назначения, они устроили засаду. Никто из моих близких не спасся. Столкнувшись с нападением десятка мастеров одного уровня, я был бессилен. В последний момент, взорвав свою ци, я сумел отделить остаточную душу и бежать сюда. Кто бы мог подумать, что прославленный генерал, всегда хранивший верность долгу, закончит свои дни в лесной глуши.
Старик стоял, сложив руки за спиной и глядя вдаль. Я смотрел на его могучую фигуру, и сердце мое пылало от восторга, особенно когда он рассказывал о сражениях и расширении границ.
— Паренек, желаешь стать моим учеником и изучить искусство вызова ветра и дождя, передвижения гор и заполнения морей?
Я, не раздумывая, опустился на колени и трижды поклонился: — Учитель! Ученик Ван Юйсюань кланяется вам!
— Хорошо, хорошо, хорошо! Отныне ты — мой единственный приемник, — старик с улыбкой поднял руки, словно поднимая меня.
— Отдохни немного, я пошлю твоего старшего брата раздобыть еды, чтобы ты подкрепился.
— Старшего брата... — Пока я стоял в недоумении, старик уже исчез.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…