Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 375 слов7 минут чтения

Вилла семьи Ли. Свет, льющийся из хрустальной люстры, был холодным, как лед.
— Бах!
Звонкая пощечина разорвала мертвую тишину гостиной. Щека Ли Цянь мгновенно покраснела и опухла, из уголка рта сочилась тонкая струйка крови. Она прижала ладонь к лицу, с недоверием глядя на своего отца. — Папа, ты ударил меня?
Председатель совета директоров Ли Ши Медиа Ли Цзяньго тяжело дышал, в его глазах пылал почти осязаемый гнев. Но под этим гневом скрывался еще более глубокий ужас, готовый поглотить его целиком. — Ударил тебя?
Он ткнул пальцем в сторону Ли Цянь, и рука его заметно дрожала. — Мне хочется прибить тебя, дуру такую!
— Ты хоть понимаешь, кого сегодня оскорбила?!
Голос Ли Цзяньго охрип, будто старые кузнечные меха. — Лу Цзинцы! Единственный наследник клана Лу из Яньцзин! Ему достаточно одного желания, чтобы завтра наш клан Ли полностью стерся с лица земли в Яньцзине!
Тело Ли Цянь сильно качнулось. Кровь отхлынула от ее лица, которое стало мертвенно-бледным.
Клан Лу.
В высшем свете эта фамилия сама по себе была правилом.
Она полагала, что Вэнь Цици нашла себе лишь богатого спонсора. Она и в страшном сне не могла представить, что этот человек занимает вершину пирамиды, на которую её отец не смог бы взглянуть даже за всю свою жизнь.
Ли Цзяньго, потратив последние силы, безвольно осел на диван. Он зажег сигару, и дым затуманил его отчаявшееся лицо. — С сегодняшнего дня тебе запрещено доставлять Вэнь Цици какие-либо неприятности. — Нет, тебе даже запрещено смотреть в ее сторону! — Нам с ней не тягаться. — Весь наш клан Ли не потянет такого противостояния.
Разумеется, Лу Цзинцы не считал, что на этом все закончилось. Страх клана Ли его не волновал. Он просто не любил, когда вокруг его собственности жужжат всякие мухи.
На следующий день. Яньда, кабинет ректора.
Раздался телефонный звонок. Голос на том конце линии был спокойным, лаконичным, но в нем слышалась властность, которой невозможно было противиться. Группа компаний Лу безвозмездно передаст Яньда десять многофункциональных учебных корпусов. Одновременно с этим будет запущен проект по передовым научным исследованиям с общим бюджетом более десяти миллиардов.
Когда шестидесятилетний ректор Чжан положил трубку, его рука так дрожала, что он едва мог держать телефон.
Он немедленно отменил все совещания, надел самый парадный костюм и лично вышел к воротам университета. Ожидать.
Черный Роллс-Ройс Фантом бесшумно подъехал к входу. Дверь открылась, и вышел Лу Цзинцы. Черный костюм безупречного кроя подчеркивал его стройную фигуру, он казался обнаженным острым мечом, и окружающий свет, казалось, тускнел рядом с ним. Как только он появился, само движение воздуха словно замедлилось. — Господин Лу, добро пожаловать! Я ректор Чжан Чэн дэ.
Ректор Чжан быстро подошел, с готовностью протянул обе руки, и его спина непроизвольно согнулась в поклоне. Лу Цзинцы слегка коснулся его руки и тут же отстранился. Ощущение было холодным и твердым.
В ректорском кабинете витал тонкий аромат чая Да Хун Пао высшего сорта. Ректор Чжан сам подносил чай, держась с подобострастием ученика. — Господин Лу, ваша поддержка университета... мы просто ошеломлены такой честью!
Лу Цзинцы поднял чашку, но пить не стал. Его длинные пальцы поглаживали теплые края чашки, голос звучал ровно, без единой интонации. — Один совет. — Слушаю вас! Прошу, говорите! — Ректор Чжан подался вперед, демонстрируя готовность внимать каждому слову. — Наведите порядок в университете.
Лу Цзинцы посмотрел в окно, голос был холодным. — Мне не нравится, когда кто-то распространяет слухи в кампусе, порочащие репутацию других людей.
Сердце ректора Чжана сжалось. На лбу мгновенно выступил холодный пот. Он все понял. Этот человек пришел не дарить подарки. Он пришел вершить суд. — Да! Конечно! Господин Лу совершенно прав! Подобную вредную атмосферу нужно пресекать жестко!
Он чуть ли не бить себя в грудь начал, заверяя: — Я немедленно дам указание учебному отделу провести тщательное расследование! Обещаю, вы останетесь довольны результатом!
В тот же день после обеда форум Яньда пережил настоящую чистку. Все темы, посвященные Вэнь Цици, были стерты до основания, не оставив даже следа. А следом за этим, самой первой строкой на форуме, появилось сообщение, выделенное красным цветом.
[О дисциплинарном взыскании в виде строгого выговора студентке факультета журналистики Ли Цянь и студенту финансового факультета Чжао Фаню]
Формулировки были суровыми: действия обоих студентов названы низкими и злонамеренными по отношению к однокурснице. Должность Ли Цянь как главы отдела культуры студсовета была немедленно аннулирована. А Чжао Фань из-за внезапного поражения голосовых связок стал посмешищем всей школы.
Все студенты, хоть раз участвовавшие в травле, притихли, боясь даже вздохнуть.
Но это было лишь началом.
Затем последовал второй совет Лу Цзинцы. Под предлогом академического обмена он задействовал глобальное влияние семьи Лу, чтобы пригласить в Яньда трех титанов:
Профессора Эдварда — выдающегося физика и лауреата Нобелевской премии. Господина Матисса — признанного авторитета в истории искусств и пожизненного консультанта Лувра. И Солою — владельца ключей от мировой экономики, которого прозвали богом Уолл-стрит.
Как только новость просочилась наружу, Яньда буквально взорвался. Любой из этой троицы мог заставить мир содрогнуться. А теперь они все втроем приедут в Яньда на целый год?
Весь университетский состав пребывал в эйфории. Попасть хотя бы на одну лекцию любого из них было бы честью на всю жизнь.
Однако на торжественной церемонии приветствия, проходившей под руководством ректора, была озвучена еще более ошеломляющая новость.
В актовом зале не было свободных мест. Седой профессор Эдвард вышел на трибуну и, говоря на китайском с заметным акцентом, объявил: — В течение этого года в Яньда мы трое будем преподавать совместно.
В зале разразились овации, едва не сорвав крышу. Профессор Эдвард поднял руку, призывая к тишине. Он посмотрел на тысячи взволнованных лиц и медленно произнес: — Но мы возьмем в ученики только одного человека.
Аплодисменты смолкли в один миг. Во всем зале повисла гробовая тишина. Все затаили дыхание, сердца бешеные бились в груди.
Кто это? Кто же тот человек с таким невероятным влиянием, что три мировых мастера согласны стать его наставниками?
Может, это скрытый потомок королевской семьи? Или единственная наследница древней финансовой империи?
Под всеобщим пристальным взглядом профессор Эдвард перевел глаза через толпу в самый дальний угол зала.
В том углу девушка в простом белом хлопковом платье неторопливо ела клубничный торт, который ей подносил к губам мужчина. Она совершенно не замечала происходящей вокруг нее суеты. В её мире существовал только десерт.
Голос профессора Эдварда отчетливо разнесся по каждому уголку зала через микрофон: — Наша ученица, её имя — Вэнь Цици.
Бум!
Эти слова, словно невидимая бомба, взорвались в голове каждого. У всех мгновенно помутилось в сознании.
Вэнь Цици?
Та самая девушка, о которой ходили слухи, будто она на содержании? Та самая, которую открыто унижали Ли Цянь и Чжао Фань? Та самая простенькая и даже робкая девушка? Как такое возможно?!
Те, кто когда-то смеялся над ней и презирал её, теперь ощутили, как ледяной холод пронзил их от ног до самой макушки. Их конечности онемели, тело сделалось ватным. Они наконец поняли, с каким существом невообразимого масштаба они имели дело.
Расправа над Ли Цянь и Чжао Фанем не была концом истории. Это было всего лишь мелкое, незначительное предупреждение.
Церемония завершилась. Лу Цзинцы, держа Вэнь Цици за руку, шел по аллее, залитой золотым солнечным светом. Она раскачивала его руку, её личико светилось любопытством. — Цзинцы, а кто такой почетный член попечительского совета?
Она склонила голову, и в её ясных глазах отразилась полная чистота. — Звучит... как будто это не так вкусно, как клубничный торт.
Строгая линия губ Лу Цзинцы смягчилась от её наивной реплики, и из его груди вырвался низкий смешок. Этот звук имел особую вибрацию, от которой у Вэнь Цици защекотало в ушах. Он остановился и слегка наклонился.
Расстояние мгновенно сократилось, и от него повеяло тонким, приятным ароматом, окутавшим её полностью. Вэнь Цици могла видеть свое собственное маленькое, удивленное отражение в его черных как смоль зрачках. — М-м, это действительно не так вкусно, как клубничный торт.
Голос Лу Цзинцы был тихим, но в нем слышалась некая сила, которая заставляла умолкнуть любой внешний шум. — Это просто инструмент. — Инструмент, чтобы мухи закрыли свои рты, а ты могла преспокойно есть торт.
Это объяснение Вэнь Цици поняла. Процесс не важен, главное, чтобы результат был хорошим. Её глаза блеснули, длинные ресницы дрогнули.
Она поднялась на цыпочки, и весь мир, казалось, сосредоточился лишь на этом мужчине перед ней. — Тогда... мы прямо сейчас пойдем есть тот самый вкусный клубничный торт, можно?
Видя, как все её мысли заняты лишь едой, ледяная глыба в глазах Лу Цзинцы растаяла окончательно. Он поднял руку, и теплые подушечки пальцев бережно коснулись кончика её носа — жест, полный сдержанности и заботы. — Слушаюсь. — Моя маленькая принцесса.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…