Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

1 375 слов7 минут чтения

Перед Цзо Цзяи на столе появилась дымящаяся миска лапши. Лапша была розоватой, сверху лежали две большие куриные ножки и два золотистых жареных яйца. Внезапно слёзы застили взор. Она подцепила одну мясную соломку — упругая, мясной аромат свежий и сладковатый. Цзо Цзяи остолбенела. Этот старик, оказывается, велел приготовить лапшу с мясной соломкой. В детстве, когда она болела и не хотела есть мясо, родители, чтобы уговорить её съесть хоть немного мяса для сил, приглашали повара домой готовить эту сложную лапшу с мясной соломкой. Спустя столько лет ей снова довелось её попробовать.
— Потомок, — спросила она, — это специально для меня приготовленная мясная соломка?
— Да, — ответил он. — Прародительница сейчас как раз на критическом этапе прорыва. Как может обычная лапша с овощами восполнить силы? Поэтому я, внук, взял на себя смелость заменить простую лапшу на лапшу с мясной соломкой. Вкусно?
Цзо Цзяи больше не могла сдерживаться — слёзы покатились по щекам. Она крепко зажала рот рукой, не желая, чтобы сидящий напротив старик услышал её всхлипы.
Тем временем Цзо Хэцин ждал некоторое время. Благовонная свеча уже наполовину сгорела, но с противоположной стороны не доносилось ни звука. Он не мог понять, понравилось это прародительнице или нет. Осмелился спросить: — Прародительница, лапша пришлась по вкусу? Если нет — то старому повару не жить!
Цзо Цзяи проглотила куриную ножку целиком, прочистила горло: — Очень вкусно, мне очень понравилось. Спасибо тебе.
Цзо Хэцин вздохнул с облегчением. Старый повар всё-таки кое-что умеет. — Раз Прародительнице понравилось — это хорошо. Мы одна семья, не стоит благодарности.
— Потомок, я поела, как мне вернуть тебе посуду?
— Это... — Цзо Хэцин нахмурился. — Внук, стоит лишь помыслами обратиться к Прародительнице, как еда подносится Прародительнице. А как её забрать обратно...
Цзо Цзяхэн вмешался: — А не попробовать ли Прародительнице, подобно моему деду, подумать о том, чтобы отправить её обратно в Резиденцию герцога Чжэньго? Может, тогда она переместится? Голос юноши был чистым и тёплым, словно ласковый, мягкий и тягучий, как греющий яшму хэтянь.
— А ты кто?
Цзо Цзяхэн сложил руки в поклоне в сторону благовонной свечи: — Приветствую Прародительницу. Я, мальчишка, Цзо Цзяхэн, старший внук двадцать шестого поколения семьи Цзо.
Ах, это же старший внук герцога Чжэньго. Что там говорила Система? Маленький световой шар: Двадцать пятый год Чуньань. Канцлер Чжао Шифу в тюрьме подменил одного на другого и спас старшего внука герцога Чжэньго, Цзо Цзяхэна. Цзо Цзяхэн увёл старых соратников герцога Чжэньго на юг, примкнул к тогдашнему Цзиньлин-вану, три года скрывался под видом советника в Резиденции Цзиньлин-вана, а затем повёл войска на север. Но к тому времени столицу уже захватили иноземцы, и мятеж провалился. Узнав, что все домочадцы семьи Цзо погибли по пути в ссылку, он решил, что ему, одному оставшемуся, не подобает жить, и покончил с собой на Террасе Персиковых Цветов.
— Потомок двадцать четвёртого поколения, сейчас который год Чуньань?
— Отвечаю Прародительнице, нынешний год — двадцать четвёртый Чуньань.
До конфискации имущества и ссылки остался ещё год. Интересно, что случилось за этот год и когда именно Дунпин-хоу зарыл гу во дворе Резиденции герцога Чжэньго.
— Твоя дочь уже вышла замуж?
— Моя дочь Цзинья вышла замуж три года назад, — сказал он и с укоризной посмотрел на старшего внука. — Эта девочка с детства любила заниматься боевыми искусствами. Говорила, что, когда вырастет, выйдет замуж за первого храбреца Великого Юэ. Но три года назад в чайной она загляделась на Дунпин-хоу, который сидел в инвалидном кресле.
Сказала, что он был одет во всё белое, и хоть и не мог ходить, но спина у него была прямая и благородная, словно небожитель с девятого неба.
Сказала, что влюбилась, а на самом деле видела только спину. Моя дочь — девушка бойкая и дерзкая. После того случая она принялась расспрашивать в столице и выяснила, что в тот период у Дунпин-хоу болели ноги.
Цзо Хэцин вздохнул: — Этого Дунпин-хоу я на дух не выношу. Ни в военном деле, ни в науках не преуспел, целыми днями таскает птичью клетку да веер, а напьётся — начинает читать кислые стихи. Небожитель? С его-то обезьяньей мордой? Скорее уж оборотень!
Оказывается, девушка попалась на удочку красивого силуэта...
Цзо Цзяи вдруг вспомнила, что причиной разорения герцога Чжэньго были гу. Обычно гу связаны с южными землями, так в романах пишут. Интересно, есть ли в Великом Юэ южные земли.
— Есть ли в столице выходцы из Южных земель?
— Южные земли, — Цзо Хэцин самодовольно усмехнулся. — Южный Ван то и дело тревожит границы нашего Великого Юэ, словно назойливая муха. Хоть и не представляет серьёзной угрозы, но до чего же мерзок.
В прошлом году мой третий сын, Цзинъюнь, испросил позволения возглавить войска и одним ударом усмирил того Южного Вана. Тот без конца бил челом нашему императору Великого Юэ, умоляя стать вассальным государством.
Мало того, что ежегодно шлёт дань Великому Юэ, так ещё и в обычные дни обязан писать императору Великого Юэ с почтением. Слышал, в этом году он привезёт дочь в Великое Юэ для заключения брачного союза в знак примирения...
Когда речь заходила о битвах, Цзо Хэцин становился особенно оживлённым, и Цзо Цзяи никак не удавалось вставить ни слова.
Южные земли пока не добрались до Великого Юэ, гу ещё не попали в руки Дунпин-хоу. Вот только неизвестно, не сговорился ли уже к этому времени Седьмой принц с южанами. Система, сказав половину, ушла в спячку. Пока что она знает лишь общее направление судьбы Резиденции герцога Чжэньго. Словно книга, которую она прочла лишь вкратце. Когда именно что случилось, станет ясно только после пробуждения Системы. Пока же она может только предупредить. В глазах старика она — дух-прародительница. Как же ей предупредить? Придумала! Гадание!
— Потомок, тебе в ближайшее время стоит поостеречься своего зятя. Я погадала в Барьере, и вышло, что Дунпин-хоу — человек неподходящий. Боюсь, он навлечёт на вас, потомков, беду — сокрушительную.
— Кстати, у твоей дочери есть дети?
— Этот Дунпин-хоу не годится! — выпалил Цзо Хэцин, но, вспомнив, что Прародительница — женщина, понял, что слово не воробей.
Он осторожно подбирал слова: — Этот Дунпин-хоу, хм... телом слаб. У Цзиньи пока нет детей на радость.
— Но моё гадание показало, что у Дунпин-хоу уже есть сын и дочь! — удивлённо сказала Цзо Цзяи, притворяясь, что сомневается в себе. — Неужели мои предсказания ошибочны?
Цзо Хэцин был не глуп. Он тотчас расширил глаза от гнева! Что тут ещё понимать, раз Прародительница намекает? Ясно же, что этот Дунпин-хоу наплодил детей на стороне! Этот остроносый, давно было видно, что он не из порядочных! — Благодарю Прародительницу за предостережение, — прорычал Цзо Хэцин. — Внук уж точно не спустит этому человеку! Вот только дочь — сможет ли она это пережить!
Резиденция Дунпин-хоу.
— Господин уже вернулся?
— Отвечаю госпоже, зять ещё не приходил домой.
Служанка Сяоде с ненавистью посмотрела на стол, уставленный яствами. Госпожа уже дважды велела их разогревать. Раньше, в Резиденции герцога Чжэньго, госпожа никогда ни в чём не знала обиды. А вышла замуж — и все беды на неё в этой Резиденции хоу и свалились. Когда сватался, Дунпин-хоу был как петух, одержавший победу в бою. Бил себя в грудь и клялся, что будет заботиться о госпоже. Его мать тоже говорила, что будет любить госпожу как родную дочь. А после свадьбы всё переменилось. Свекровь требовала каждый день стоять на коленях с утренними и вечерними приветствиями, а Дунпин-хоу и вовсе был к госпоже равнодушен — заходил в её покои разве что раз в месяц. Госпожа говорила, что после замужества её нужно звать госпожой, а зятя — господином. Но Сяоде и не думала! Госпожа — единственная её хозяйка, а этот Дунпин-хоу — кто он такой!
— Госпожа, — сказала она, — примите сначала вечернюю трапезу. Если блюда снова разогреть, они будут уже невкусные. А когда господин вернётся, на кухне ещё есть еда.
Цзо Цзинья сидела молча, опустив глаза и уставившись на стол, неведомо о чём думая. Сяоде с досадой прикусила губу, глядя на Цзо Цзинья. Госпожа снова замолчала. Да что в этом Дунпин-хоу хорошего... Госпожа говорила, что с первого взгляда положила на него глаз, когда тот сидел в инвалидном кресле, и в толпе его белые одежды особенно ярко выделялись. Сяоде как-то болтала со служанками из Резиденции Дунпин-хоу, и те сказали, что Дунпин-хоу нечасто носит белое, больше тёмно-синее. Когда он сломал ногу и лечился, то тоже редко ходил. В кладовой стояло почти новое кресло, колёса — ни пылинки! Сяоде даже пробовала осторожно спросить госпожу, не обозналась ли та. Но госпожа не только не усомнилась, но и отчитала её, велев впредь и не заикаться об этом.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…