Перейти к содержимому главы
Глава 2

Глава 2

1 899 слов9 минут чтения

Скамейка в Центральном парке уже прогрелась под лучами солнца. Линь Хаожань сидел там в неприметной черной бейсболке, сжимая в руке простой бумажный стаканчик с кофе. Окружающие люди были заняты своими делами: кто-то совершал утреннюю пробежку, кто-то выгуливал собак, молодые родители катили детские коляски. Никто не догадывался, что этот на вид обычный молодой человек дожидается заказа, который может изменить всю его жизнь.
Экран смартфона загорелся, показывая время: 11:58. Согласно договоренности, таинственный заказчик должен был появиться в полдень. Линь Хаожань отпил уже остывшего кофе, окидывая взглядом каждый подозрительный уголок парка. У него была привычка при приеме анонимных заказов — всегда сохранять бдительность.
Едва прозвучал первый удар полуденного колокола, как к нему направился мужчина средних лет. На вид ему было около пятидесяти, он был одет в темно-серый костюм, а за стеклами черных очков скрывались острые и утомленные глаза. Мужчина остановился перед Линь Хаожанем и принялся оценивающе разглядывать молодого человека.
— Ты и есть тот, кто умеет находить вещи? — спросил мужчина низким и сдержанным голосом.
Линь Хаожань слегка кивнул: — Если вы пришли ко мне, то должны знать правила.
Мужчина огляделся по сторонам, а затем сел на другой конец скамейки: — Профессор Ли, квантовая физика. Мне нужно, чтобы ты помог мне найти человека — мою дочь.
Линь Хаожань прищурился, внимательно наблюдая за этим человеком, называвшим себя профессором Ли. Его внешность и манеры соответствовали заявленному статусу, но тревога, затаившаяся в глазах, намекала, что ситуация куда сложнее, чем кажется на первый взгляд.
— Здесь не лучшее место для разговора, — Линь Хаожань поднялся. — Идемте со мной.
Они пришли в спокойное кафе за пределами парка и заняли столик в углу. Только после того, как официант принес кофе и отошел, Линь Хаожань продолжил беседу: — Рассказывайте подробно: когда пропала ваша дочь, где ее видели в последний раз и каков прогресс в расследовании полиции.
Профессор Ли достал из портфеля фотографию и пододвинул ее Линь Хаожаню. На снимке была молодая девушка лет двадцати, с глазами, похожими на глаза профессора, но более живыми.
— Ли Сюэ, моя дочь, пропала три дня назад. Она аспирантка, изучает квантовую механику, помогает в моей лаборатории с одним особым проектом. В тот день она сказала, что отправляется в лабораторию за материалами, но после этого так и не вернулась домой, а ее телефон перестал отвечать, — голос профессора слегка дрожал. — Полиция говорит, что она взрослая, признаков явной опасности нет, поэтому масштабные поиски они не начнут.
Линь Хаожань взял фотографию для тщательного осмотра: — Она оставила какие-то подсказки? Часто посещаемые места? Близкие друзья?
— Вот заколка, которую она часто носила, — профессор Ли вытащил из кармана бледно-голубую заколку-бант. — Возможно, это поможет тебе. Что касается друзей... после того как она присоединилась к тому проекту, она стала редко общаться, почти все время проводила в лаборатории.
Линь Хаожань опустил фотографию и посмотрел прямо в глаза профессору Ли: — Вы знаете, как работают мои способности?
Профессор Ли кивнул: — Говорят, ты можешь найти то, чего человек больше всего жаждет, с помощью его крови. Мне нужно найти свою дочь, независимо от того... независимо от того, в каком она сейчас состоянии.
— Не совсем так, — тихо объяснил Линь Хаожань. — Я могу найти человека или предмет, который человек больше всего жаждет вернуть, используя его кровь. Это значит, что мне нужна ваша кровь, а не вашей дочери. Потому что именно вы хотите ее найти.
В глазах профессора Ли мелькнуло удивление, после чего он достал из кармана складной нож: — Вот как? В таком случае...
— Ждите, — Линь Хаожань поднял руку, останавливая его. — Я должен убедиться, что вы полностью осознаете, что это влечет за собой. Во-первых, кровь должна быть предоставлена добровольно. Во-вторых, я могу почувствовать только того человека, который есть в вашей памяти. Если это не ваша родная дочь или если вы что-то скрываете о своих воспоминаниях о ней, результат может быть неточным.
Профессор Ли снял очки, протер их платком и надел обратно. Его руки слегка подрагивали, но взгляд стал твердым: — Она — все, что у меня есть. Я готов на все, лишь бы найти ее.
Убедившись, что поблизости никого нет, профессор Ли слегка полоснул ножом по кончику пальца, и на поверхности выступили темно-красные капли крови. Он протянул палец Линь Хаожаню, а тот подставил ладонь, чтобы собрать кровь.
В тот момент, когда кровь коснулась ладони Линь Хаожаня, он почувствовал привычное тепло. Кровь словно ожила, впитываясь в кожу и вызывая особый резонанс. Линь Хаожань закрыл глаза, сосредоточив внимание на этом ощущении.
Однако на этот раз возникло отклонение — он почувствовал два направления, две силы тяги действовали одновременно: одна сильная, другая слабая, указывая на разные части города. За семнадцать предыдущих заказов такого еще не случалось.
— Что не так? — профессор Ли заметил, как Линь Хаожань нахмурился.
Линь Хаожань открыл глаза: — Странно... я чувствую два направления. Одно в Восточном районе, сигнал сильный; другое — в Западном, сигнал слабее, но стабильнее.
Взгляд профессора Ли внезапно стал настороженным: — Два направления? Это... возможно?
— Теоретически не должно быть, если только...
Линь Хаожань не закончил фразу, но оба, казалось, осознали некую возможность.
— Сначала отправимся в Восточный район, там сигнал сильнее, — Линь Хаожань поднялся и допил остатки кофе.
Покинув кафе, они сели на метро и направились в Восточный район. В вагоне было немноголюдно, и Линь Хаожань воспользовался этим, чтобы внимательнее изучить фотографию Ли Сюэ. Перевернув ее, он заметил в углу едва различимый символ причудливой формы, напомнивший ему руны, которые он видел на механической шкатулке и в древних гробницах.
— Этот символ, — Линь Хаожань указал на обратную сторону фото, — что он значит?
Профессор Ли взял фотографию и прищурился: — Возможно, это метка лаборатории. Дочь часто рисовала такие знаки на черновиках и заметках. — Его ответ прозвучал поспешно, заставив Линь Хаожаня усомниться в том, что тот говорит всю правду.
Выйдя из метро, Линь Хаожань почувствовал, что интенсивность кровавого следа возросла. Они прошли через несколько улиц и оказались в старом промышленном квартале. Сигнал привел их в узкий переулок, окруженный заброшенными складами.
— Почему ваша дочь могла прийти в такое место? — вполголоса спросил Линь Хаожань.
Профессор Ли покачал головой: — Не знаю. Ее лаборатория находится в студенческом городке, в десятках километров отсюда.
В этот момент бдительность Линь Хаожаня резко возросла — он почувствовал, что за ними следят. Не оборачиваясь, он тихо сказал профессору Ли: — За нами следят. Минимум двое, начали еще от метро.
Лицо профессора Ли побледнело: — Кто это? Полиция?
— Не похоже, — Линь Хаожань наблюдал за отражениями на стенах. — Слишком профессионально. Идемте вперед, на следующем повороте разойдемся. Вы сверните направо, зайдите на главную улицу и ждите меня там. Я оторвусь от них, а потом встретимся.
Профессор Ли кивнул в знак согласия, но в его глазах мелькнуло сомнение, что лишь добавило сомнений Линь Хаожаню.
Они двинулись дальше. Как только они добрались до поворота, Линь Хаожань резко потянул профессора за собой, быстро свернув направо, и они укрылись в проеме крыльца заброшенного магазина. Через несколько секунд двое мужчин в черном поспешно проследовали мимо, озираясь по сторонам — очевидно, они потеряли цель.
— А теперь, — прошептал Линь Хаожань, — действуйте по плану.
Профессор Ли кивнул и тихонько удалился, спешным шагом направляясь к главной улице. Линь Хаожань, наоборот, двинулся в противоположном направлении, намеренно создавая шум, чтобы привлечь преследователей.
План сработал: оба человека в черном немедленно свернули в сторону Линь Хаожаня. Он ускорил шаг, петляя по переулкам, пытаясь сбить их со следа. Однако скорость и реакция преследователей оказались неожиданными — они не просто не отстали, но зажали Линь Хаожаня в тупик на одном из поворотов.
— Стой, — холодно произнес один из них, — отдавай вещь, которую дал тебе профессор Ли.
Линь Хаожань сохранял спокойствие, наблюдая за противниками. Оба были в черных костюмах, крепкого телосложения, движения скоординированные — явные признаки профессиональной подготовки. Хуже того, под курткой одного из них он заметил очертания оружия.
— Не понимаю, о чем вы, — сказал Линь Хаожань, слегка смещая центр тяжести тела, готовясь к возможному столкновению.
— Не прикидывайся дурачком, — второй преследователь сделал шаг вперед, — мы знаем, что он передал тебе образец крови. Отдай его, и никто не пострадает.
Линь Хаожань усмехнулся: — Боюсь, уже слишком поздно, кровь уже впиталась. Если вы знаете о моих способностях, то должны понимать это.
Люди в черном обменялись взглядами и внезапно напали одновременно. Первый бросился прямо на Линь Хаожаня, а другой зашел сбоку, явно пытаясь ограничить его свободу маневра.
Столкнувшись с внезапной атакой, тело Линь Хаожаня словно обрело собственную волю. Он с удивившей его самого легкостью ушел от прямого удара, одновременно нанеся удар правой ногой по колену второго атакующего. Эти боевые инстинкты и скорость реакции намного превосходили тот уровень подготовки, который он осознавал у себя.
Первый нападавший не ожидал, что Линь Хаожань так легко уклонится, и потерял равновесие. Линь Хаожань ухватился за представившийся случай, схватил валявшуюся на дороге металлическую трубу, движения его были плавными и отточенными, как будто он тысячи раз пользовался подобным оружием. Труба в его руках описала серебристую дугу и точно ударила первого нападавшего по плечу.
Тот взвыл от боли и отступил. Второй человек в черном, увидев это, выхватил из-под куртки пистолет.
Зрачки Линь Хаожаня сузились, время будто замедлилось. Он инстинктивно развернул металлическую трубу и метнул ее с поразительной точностью — предмет угодил прямо в запястье стрелка. Пистолет упал на землю, и человек в черном беспомощно схватился за руку.
Эта скоротечная схватка шокировала самого Линь Хаожаня. Хоть Лао Чэнь с детства обучал его некоторым приемам самообороны, он никогда не проходил профессиональной подготовки. Эти приемы и реакции были чисто инстинктивными, словно внутри него была заключена память воина.
Воспользовавшись тем, что нападавшие временно выбыли из строя, Линь Хаожань быстро подобрал упавший пистолет, отступил назад и бросился в ближайший переулок. Позади доносились проклятия и звуки быстрых шагов, но благодаря ловкому использованию местности он вскоре оторвался от преследователей.
Пятнадцать минут спустя Линь Хаожань разыскал взволнованно ожидавшего на главной улице профессора Ли.
— Что случилось? — тревожно спросил профессор. — Я слышал крики.
— Кое-кто хочет получить образец крови, которую вы мне передали, — Линь Хаожань пристально посмотрел профессору в глаза. — Они, кажется, хорошо осведомлены о моих способностях. Вам есть что мне сказать, профессор?
Профессор Ли отвел взгляд: — Я... я не знаю, кто они. Возможно, конкуренты, связанные с моими исследованиями. — Его оправдание звучало неубедительно, он явно скрывал часть правды.
Линь Хаожань решил пока не допытываться — сейчас главной задачей было найти Ли Сюэ: — Нам нужно сменить направление. След в Восточном районе мог быть скомпрометирован. Отправляемся искать по второму направлению.
Они покинули главную улицу и подошли к ближайшей станции метро. Линь Хаожань обернулся и заметил, что люди в черном, похоже, прекратили преследование, но его не покидало ощущение, что некий взгляд все еще следит за ними.
Когда они спустились в метро, Линь Хаожань машинально коснулся пальцами таинственного символа на обратной стороне фотографии. Он был похож на руну с механической шкатулки — единственной вещи, которую оставил ему Лао Чэнь. Этот заказ оказался куда сложнее, чем он предполагал, и, возможно, был как-то связан с правдой, которую он искал сам.
В вагоне метро Линь Хаожань смотрел на проносящийся за окном городской пейзаж, размышляя о том, что означают эти два направления сигнала. Если один человек существует одновременно в двух местах, единственное логичное объяснение — это...
Два мира.
Эта мысль напомнила ему письмо Лао Чэня и теорию о том, что иные миры существуют подобно зеркалам. Возможно, исчезновение Ли Сюэ — это первый ключ к разгадке этой тайны.
А на другом конце города, в заброшенной библиотеке Западного района, молодая девушка, с которой им еще предстояло встретиться, листала древний манускрипт о феномене наложения миров. Ее глаза видели скрытое от глаз обычных людей, в том числе и сияние уникальной, постепенно крепнущей Силы желаний внутри Линь Хаожаня.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…