Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

1 364 слов7 минут чтения

Вскоре Ли Цзянху с каменным лицом привел обратно Маньцзянхун в длинном халате и швырнул ее рядом со стариком Ху, который задремал, закрыв глаза.
— Хм, старик, я привел ее. Скорее уходим из города, — проворчал он.
Старик Ху потер глаза и, разглядев пришедших, в безумном восторге вскочил на ноги.
— Цзянхун, доченька моя... — старик Ху смотрел на Маньцзянхун с глазами, полными слез.
Маньцзянхун, немного растерявшись, посмотрела на старика Ху, а затем, опустив голову, нехотя выдавила одно слово:
— Отец...
— Кхе-кхе, слушай, старина Ху, — Ли Цзянху прервал картину воссоединения отца с дочерью. — Что за слезы, ты же взрослый мужчина? Если не покинем город сейчас, Ван Ху опомнится, и будет поздно.
— Верно, верно, — старик Ху вытер уголки глаз и, схватив дочку за руку, приготовился бежать.
Тут он заметил, что лицо Ли Цзянху было то черным, то красным, и, указав на него, спросил:
— Что у тебя с лицом?
— Хм, случайно ударился о дверную балку. Пошли уже, болтуны! — нетерпеливо поторопил Ли Цзянху.
Маньцзянхун же не смела поднять головы, сжимая в белых пальчиках край своей одежды. Ее кожа, нежная словно топленый жир, мгновенно покраснела до самых кончиков ушей, при этом она поглядывала исподлобья на Ли Цзянху.
Ли Цзянху издал холодный смешок. Получить тумаков на пустом месте — у кого угодно в животе закипит гнев.
Этот старый дурак еще называл Маньцзянхун слабой девушкой, которая и курицу ощипать не в силах — полнейшая чушь!
Не смотрите на то, что у Маньцзянхун нежное личико, стройная фигура и безобидный вид — если она пустит в ход ту дубину, даже пара здоровяков не смогут подойти к ней.
Непонятно, где она обучилась такому боевому мастерству — столь решительному и яростному.
Пока он размышлял, они втроем дошли до Переулка Убоя Свиней.
Переулок Убоя Свиней был тем самым местом в уезде Вэнь, где каждое утро на рассвете забивали свиней. Мясники начинали работу до первых лучей, забивая сотни голов, и за долгие годы каменные плиты здесь пропитались кровью докрасна.
Густой запах крови оставался даже после того, как все вымывали. Сейчас уже близилось время обеда, мясники ушли отдыхать, и в переулке не было ни души.
Перебравшись через стену и протиснувшись через узкий водосток, можно было выбраться из города.
Вдруг Ли Цзянху повел носом: он уловил знакомый аромат. Он тут же остановился и потянулся к шее Маньцзянхун, чтобы принюхаться.
— Что ты делаешь! — старик Ху оттолкнул Ли Цзянху и с раздражением добавил: — Неужто решил воспользоваться беспомощностью девушки?
Ли Цзянху не ответил. Подумав несколько секунд, он произнес:
— Синие колокольчики, жасмин, мускус и аромат жареной куриной ножки. Нас выследили.
Видя, что Ли Цзянху не шутит, старик Ху машинально заслонил собой Маньцзянхун.
Маньцзянхун слегка топнула ногой. Неужели у этого Ли Цзянху нос как у собаки? Даже то, что она утром ела куриную ножку, учуял.
Ли Цзянху оставался неподвижен. Он поковырял в ухе, выстрелил ушной серой вперед и протяжно, с ленцой произнес:
— Техника отслеживания по аромату? Хм! Немногие владеют ею. Чьи вы псы? Выползайте-ка сюда!
Едва он договорил, как из переулка позади них вышла яркая, полноватая пожилая женщина. Она захлопала в ладоши и с восхищением произнесла:
— Маленький даос, а ты и вправду силен.
Услышав это, все трое обернулись.
— Матушка! — воскликнули старик Ху и Маньцзянхун в один голос и бросились навстречу.
— Стоять! — Ли Цзянху быстро рванулся вперед и, ударив ногой по стене, преградил им путь.
— Старик Ху, эту Матушку Ван удавил Ван Ху в Храме Городского Божества, ты так быстро забыл? — понизив голос, сказал Ли Цзянху.
Ли Цзянху сразу понял, что эта Матушка Ван непроста, но она точно не была хозяйкой борделя из западной части города.
Знакомый аромат исходил не только от Маньцзянхун — на этой самозванке он тоже присутствовал, причем неся в себе оттенки нечеловеческой ауры.
Иными словами, перед ними было вовсе не человеческое существо!
Однако старик Ху без колебаний, слегка разозлившись, оттолкнул Ли Цзянху:
— Мы прожили вместе столько лет, неужели я не узнаю свою жену?
В этот момент Матушка Ван прикрыла рот рукой, усмехнулась, сделала несколько шагов, покачиваясь, и объяснила:
— Если бы я не разыграла смерть, как бы я обвела вокруг пальца этого хитрого начальника стражи Ван Ху? Как бы наша семья из трех человек смогла сегодня воссоединиться?
Затем она повернулась к мужу:
— Отец семейства, у тебя на спине есть шрам, который ты получил, когда работал кузнецом, я ведь не ошибаюсь?
— Муж, пойдем, дойдем до Погребальной обители, заберем вещи, и наша семья уедет подальше от уезда Вэнь.
— Точно, ты даже спустя столько лет помнишь... — тут старик Ху окончательно убедился, что это его супруга, и, потянув за собой Маньцзянхун, направился к Матушке Ван.
Маньцзянхун оглянулась на Ли Цзянху и покачала головой.
Ли Цзянху лишь развел руками. Он знал, что в такой момент любые уговоры бесполезны — добрыми словами нельзя спасти того, кто стремится в ад, пока сам не ударится о стену, не повернет обратно.
Поэтому он протянул руку старику Ху и потребовал:
— Ежели не веришь мне, давай рассчитываться. Я ухожу, с тебя пятьдесят лянов!
— Какие еще пятьдесят лянов? Я говорил о том, чтобы ты вывел нас из города, я плачу пятьдесят лянов, а мы даже из города еще не вышли. С какой стати платить? Если только ты не сопроводишь всю нашу семью до Погребальной обители, мы заберем вещи, а потом уже выйдем из города, тогда деньги будут.
— Ты! — Ли Цзянху хотел что-то сказать, но осекся. Кто бы мог подумать, что старик пойдет на такие хитрости и откажется от своих слов.
Теперь, если он разругается с этой тварью и убьет ее ударом кулака, то наверняка захлебнется в слюнях старика Ху и Маньцзянхун.
Если же просто отпустить их — значит, смотреть, как они гибнут, да и пятьдесят лянов улетят в трубу.
Этот старый мерзавец, просто слов нет!
Ли Цзянху пробил кулаком дыру в стене, метнул холодный взгляд и отрезал:
— Раз так, то никто никуда не пойдет!
— Люди добрые, скорее смотрите сюда! Здесь двое преступников, за которыми охотится стража, в Переулке Убоя Свиней! — Ли Цзянху вскочил на стену и принялся кричать на всю округу.
— Старый мерзавец старик Ху и этот симпатичный маленький даос здесь, скорее все сюда, хватайте их за награду!
Лицо Матушки Ван изменилось. Она схватила старика Ху и Маньцзянхун за руки и, словно призрак, исчезла на крышах.
Ли Цзянху холодно усмехнулся, снял форму, кое-как вытер лицо и тайком двинулся следом.
До полудня оставался всего час, и Ли Цзянху должен был решить эту проблему до назначенного срока, чтобы найти проклятые Божественные кости.
Хотя, если не «кормить» Божественные кости один день, он не умрет, но та ужасающая головная боль, длящаяся с полчаса, словно тысячи муравьев грызут мозг, была невыносима.
Способ поиска Божественных костей был прост: подуешь в сону, и в каком направлении будет отклик, там они и находятся.
Вскоре Ли Цзянху прибыл в Погребальную обитель уезда Вэнь. Несмотря на то что стоял день, здесь было холодно и тихо, а от легкого дуновения ветра по спине бежали мурашки.
Снаружи лежало около десятка трупов, накрытых белой тканью. Неясно, были ли тела чрезмерно длинными, но из-под полотна выглядывали бледные ступни, и зеленые мухи отчаянно зарывались в щели между пальцами.
Внутри Погребальной обители хранились два тяжелых красных гроба.
Ли Цзянху сделал шаг вперед — и увидел, как Ван Ху и женщина в обличье Матушки Ван спрыгнули с балок на гробы.
— Вонючий даос, мелкий ублюдок без задницы, ты поджег мой дом, а теперь еще и посмел сюда прийти! — Ван Ху, сверкнув глазами и наставив железную мерную линейку на Ли Цзянху, разразился бранью.
Ли Цзянху в ответ усмехнулся:
— Это у твоих предков ее не было, ты, зеленоголовая черепаха! Твоя верная женушка уже триста раундов провела с твоим же слугой, а ты и не в курсе.
— Я всего лишь помог тебе избавиться от напасти, подлец. Не предложил чая в знак благодарности, а еще смеешь проклинать своего благодетеля — ну точно, у тебя и сердца нет.
Ван Ху сжал кулаки и злобно рявкнул:
— Бойкий ты на язык, паршивец. Скажу правду: ты окружен, сегодня тебе не сбежать!
— Ко мне! — стоило Ван Ху договорить, как из-за пределов Погребальной обители навалила толпа стражников с саблями, окружив Ли Цзянху.
— Вонючий даос, сегодня тебе не уйти!
Ли Цзянху, видя это, остался спокоен и холодно произнес:
— Хм! Думаешь, только у тебя есть помощники? У меня они тоже есть!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…