Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

1 327 слов7 минут чтения

— Я просто ляпнул не подумав, а вышло, будто у меня двойная истина... Надеюсь, старость моя пройдет спокойно.
Чжоу Кэ на мгновение задумался, решив, что дело, должно быть, в том, что он попанец.
Две души слились воедино, каждая пробудила свою истину — вполне логично, не так ли?
— Студент, студент? Студент!
Чжоу Кэ очнулся от задумчивости и посмотрел на Цзинму: — Что случилось?
— Ты еще спрашиваешь? Ты стоял здесь, глядя в пустоту, почти полминуты! — нетерпеливо бросил Цзинму.
— О, прошу прощения, я размышлял, что бы съесть на ужин.
Чжоу Кэ мастерски контролировал свои эмоции, не подавая виду, и принялся нести чепуху: — Как ты думаешь, что вкуснее: соленый тофу или сладкий?
Раз уж каменная скульптура не показала Преступление и наказание, он решил не распространяться об этом.
Во-первых, было лень. Во-вторых... никаких в-вторых, он просто не хотел говорить.
Помилуйте, у него и так низшая категория, если бы обнаружилась еще и двойная истина, это не принесло бы ничего хорошего.
К тому же само название Преступление и наказание звучало как нечто злодейское, за что могут упечь за решетку, так что молчать было безопаснее.
— Да кому до этого есть дело! Не обсуждай со мной такие спорные темы! И не вздумай объедаться одним тофу на ужин!
У Цзинму разболелась голова, он надеялся поскорее закончить проверку и уйти с работы, чтобы выпить немного вина.
Он указал на надпись Волк пришел над головой Чжоу Кэ: — Открой эту книгу, увидишь способности своей истины, а потом перескажешь их мне.
— Подождите, пожалуйста, теперь мне кажется, что и острый тофу неплох, как считаете?
— Я же сказал, мне плевать, что ты ешь на ужин! — Цзинму очень хотел зашвырнуть планшет в лицо Чжоу Кэ.
Если бы не тот факт, что содержание истины видит только сам пробужденный, а для остальных страницы выглядят как чистые листы, он бы давно отобрал книгу у этого голодного недотепы, который думает только о тофу, и сам бы заполнил отчет. Кто в здравом уме будет стоять полминуты рядом с таким типом?
— Я просто пошутил, не берите в голову.
Видя, как на лбу Цзинму вздулась вена, Чжоу Кэ, обладавший скверным характером, понял, что пора завязывать.
Из предыдущих уклончивых расспросов он уже понял, что экзаменатор не может увидеть его истину, так что за риск раскрытия второй истины можно было не переживать.
Он протянул руку и снял с головы парящую книгу. Переворачивая страницы, он не забыл прикрыть их рукой, чтобы Цзинму ничего не увидел.
Настолько он боялся, что тот подсмотрит.
— Цыц! — гнев у Цзинму был готов вырваться наружу словно грозовое облако.
Но, вспомнив, что у Чжоу Кэ низшая категория и они, скорее всего, больше никогда не увидятся, он проявил небывалое терпение.
— Ладно, в конце концов, это только один раз, потерплю.
Чжоу Кэ совершенно не замечал внутренней борьбы Цзинму, всё его внимание было приковано к книге.
Волк пришел — древняя детская притча, известная каждому от востока до запада.
Чжоу Кэ, в прошлой жизни будучи детским писателем, был прекрасно с ней знаком.
История рассказывала о пастушке, которому стало скучно, и он решил подшутить над людьми.
В первый раз пастушок закричал: — Волк пришел! Люди прибежали помочь.
Во второй раз он снова закричал: — Волк пришел! И люди снова пришли на помощь.
В третий раз волк действительно пришел, и пастушок снова позвал на помощь: — Волк пришел! Но люди не обратили на него внимания.
Волк съел пастушка.
История призывала быть честным и уважать других.
Чжоу Кэ знал эту историю наизусть, поэтому лишь мельком пробежал глазами текст.
— Погодите-ка...
Однако вскоре он понял, что глубоко, очень глубоко ошибался!
Давным-давно существовала деревня овец, где жил пастух, который из-за того, что частенько... Тридцать лет на востоке реки, тридцать лет на западе, не обижай юнца за его бедность!
Черные буквы шрифта Сун всплывали строка за строкой, и Чжоу Кэ, едва прочитав первый абзац, с грохотом захлопнул книгу.
У стоявшего рядом Цзинму дернулась бровь: — Что опять?
— Ничего, просто я не так открыл.
Чжоу Кэ не знал, что ответить, сюжет изобиловал абсурдом, и он не понимал, с чего начать.
А главное — это черт возьми написал он сам!
Именно так, эта часть Волк пришел была последней сказкой, написанной Чжоу Кэ перед попаданием в этот мир.
Неужели книга, которую у меня отказались печатать, стала моей истиной? Неужели такое возможно?
Он подождал пару секунд и снова открыл книгу. Содержимое... не изменилось!
Выражение лица Чжоу Кэ стало предельно сложным.
Тем временем на правой странице проявились глубокие загадочные руны.
Чжоу Кэ мог их прямо прочитать: Волк пришел: потребляет крайне малое количество эфира, создает иллюзию монстра, которого однажды уже видел, чтобы запугать других. Ограничение — два использования каждые двадцать четыре часа.
Создание иллюзии монстра... это хоть как-то связано с оригинальной историей.
Пастух, который дважды лгал, что пришел волк, соответствовал фальшивой иллюзии.
Чжоу Кэ пришел в себя и, глядя в глаза Цзинму, которые из вопрошающих превратились в давящие, сказал: — Моя способность истины — это призыв волка.
Он подумал и решил соврать.
Во-первых, это способность, связанная с обманом, и только строгая секретность позволит добиться неожиданного эффекта.
Во-вторых... он боялся, что в этом мире уже есть пробужденный, чей истиной является оригинальная сказка Эзопа Волк пришел, и он явится предъявить иск за плагиат.
— Почему это должно быть так? — брови Цзинму поползли вверх.
Столько ждать, чтобы получить такой невнятный ответ? Ему это определенно не нравилось.
Способность истины и конкретная формула заклинания должны были быть написаны в книге, и он не считал, что Чжоу Кэ настолько глуп, чтобы не понимать прочитанного.
Чжоу Кэ невинно пожал плечами: — В книге написано — один волк, но мне кажется, их семь.
— ...
Вены на лбу Цзинму задергались, но он решил проигнорировать это.
Предыдущий опыт научил его, что дальнейшие расспросы только разожгут в нем гнев, который будет некуда выплеснуть.
— Можешь идти.
Цзинму записал в личном деле студента способность призывать волка и отмахнулся от Чжоу Кэ.
У него не было причин для подозрений, способности истины бывают самыми странными, и вызов волка — вполне рядовое событие, как раз соответствующее посредственному образу Чжоу Кэ с его первой ступенью Силы истины.
Чжоу Кэ, глядя на свои руки, вернулся в строй, продолжая размышлять о двух своих истинах.
Вернувшись, он обнаружил, что Лю Син ссорится с Ли Хуа, до него доносились популярные словечки вроде твой лучший друг — ничтожество, низшая категория, ты даже ботинки ему чистить не достоин.
При этом Лю Син покраснел от ярости, а Ли Хуа стоял с невозмутимым видом, раскинув руки.
Чжоу Кэ решил, раз уж делать нечего, вмешаться и разнять их: — Да хватит вам, все мы одинаковые никчемности.
Увидев, что Чжоу Кэ вернулся, Лю Син не осмелился больше ругаться в лицо, обиженно фыркнул и ушел.
Чжоу Кэ с каменным лицом подошел к свободному месту, прибереженному для него Ли Хуа.
— Ну зачем ты прогнал человека? Такое шоу было, — сокрушенно покачал головой Ли Хуа.
— Его из-за твоих оскорблений уже трясло от ярости, еще немного, и ты бы огреб, — прищурился Чжоу Кэ.
— Но ты бы ведь помог мне, да? — Ли Хуа сделал ожидающее личико.
— Конечно, — кивнул Чжоу Кэ. — Как только тебя начнут бить, я сразу пойду звать учителя, чтобы схватить вас обоих.
— А дальше?
— А дальше я буду шантажировать тебя, чтобы ты угостил меня фастфудом. Не согласишься — скажу, что ты начал драку первым, хе-хе-хе.
— Эх, как же я мог завести такого подлого друга? — Ли Хуа в отчаянии обхватил голову руками.
— Тогда говори, если бы мы поменялись местами, что бы сделал ты? — презрительно фыркнул Чжоу Кэ.
— Конечно, я бы помог тебе вмазать Лю Сину, чтобы выпустить пар.
Ли Хуа не успел доиграть свою сцену преданности, как Чжоу Кэ перебил его: — А если бы я не подкупил тебя, ты бы сразу побежал к учителю и сказал, что это я ударил Лю Сина, верно?
— Как предсказуемо, родственный дух знает меня лучше всех, — Ли Хуа сложил руки в жесте восхищения.
— Сын знает отца лучше, чем кто бы то ни было, — ответил Чжоу Кэ, вернув поклон.
Сказав это, они переглянулись и одновременно расхохотались.
Сразу после этого... учитель отправил их двоих стоять в углу.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…