Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

1 418 слов7 минут чтения

После конного салона репутация Юй Шэн среди молодого поколения Столичного круга незаметно изменилась.
Она больше не была той смутной фигурой на заднем плане, которую упоминали лишь в связи со сплетнями о «настоящей и поддельной наследнице». Теперь у неё появился конкретный и яркий образ: красивая, искусная наездница, которая держалась с невозмутимым достоинством перед лицом придирок Юй Мэнци.
Эти слухи, в той или иной степени, доходили и до ушей Гу Яньчэня. Хотя для него подобные мелочи светской жизни не представляли ни малейшего интереса.
Он по-прежнему оставался главой Клана Гу, который в установленное время посещал Обитель Единой Мысли, чтобы выпить чаю, изредка проводил немного времени в тишине на собственном конном заводе, а большую часть времени был занят своим огромным деловым империей.
Юй Шэн не торопилась устраивать новую случайную встречу.
Она хорошо понимала, что всё хорошо в меру. Особенно перед таким проницательным и любящим тишину человеком, как Гу Яньчэнь, — частое появление могло вызвать лишь раздражение.
Она терпеливо ждала подходящего момента.
«Хозяин, в Художественном Музее Чэнгуань, который часто посещает целевая личность Гу Яньчэнь, в эту субботу пройдёт частная выставка картин на тему восточной эстетики под названием "Пустота и Незаполненность". На выставке представлены в основном современные и новейшие произведения тушью и абстрактные работы, соответствующие его эстетическим предпочтениям. Он уже принял приглашение», — своевременно предоставила информацию Сяо Ба.
«Восточная эстетика? Пустота и Незаполненность?» — Юй Шэн на минуту задумалась. — «Звучит очень в духе Сына Будды. Помоги мне раздобыть пригласительный билет и подготовь подробные материалы об экспонатах, особенно о тех, что менее известны и могут вызвать необычные толкования».
«Обработано. Приглашение будет отправлено от имени Нового мецената искусств. Соответствующие материалы переданы на ваше устройство».
Юй Шэн потратила целый день на изучение тех картин и биографий художников. У неё самой был неплохой художественный вкус, а благодаря подробному анализу и различным искусствоведческим мнениям, предоставленным Сяо Ба, она быстро уловила несколько моментов, которые можно было бы углубить.
Субботний день. Художественный Музей Чэнгуань.
Как и Обитель Единой Мысли, здесь было тихо и безлюдно. Посетителями выставки были в основном либо истинные любители искусства, либо те, кто хотел прослыть ценителями прекрасного, — шума почти не было.
Юй Шэн оделась сегодня в длинное элегантное платье кремового цвета, простого покроя, но из ткани с благородной фактурой; при ходьбе подол слегка колыхался. Волосы она заколола чёрной деревянной шпилькой, на лице не было косметики, только увлажняющий бальзам для губ. Всё в её облике казалось чистым и отрешённым, удивительно гармонируя с темой выставки.
Когда она прибыла, Гу Яньчэнь уже был там. Он стоял в одиночестве перед огромной картиной тушью, погружённый в созерцание. На картине было большое расплывчатое пятно туши, и лишь в углу виднелась крошечная лодка — образ бескрайней тоски и одиночества.
На нём была тёмная китайская рубаха, отчего его фигура казалась ещё более прямой, а облик — утончённым и отстранённым. Он словно слился с атмосферой музея, будто сам являлся тщательно выставленным произведением искусства.
Юй Шэн не стала сразу приближаться, а принялась самостоятельно рассматривать другие работы, с сосредоточенным и серьёзным видом.
Через некоторое время прибыл её приглашённый спутник. Это был Линь Фэн, молодой куратор, с которым она случайно познакомилась на одном художественном форуме; он был общительным и жизнерадостным.
Линь Фэн был впечатлён её пониманием искусства и, получив приглашение, с радостью пришёл.
«Госпожа Юй, вас тоже заинтересовала эта выставка?» — с улыбкой подошёл Линь Фэн.
«Господин Линь», — Юй Шэн ответила лёгкой улыбкой, говоря вполголоса: «Да, особенно меня заинтересовала тема пустоты и незаполненности. Мне кажется, в ней и заключается суть восточной эстетики».
Они вдвоём, переговариваясь вполголоса, медленно обходили выставку. Суждения Юй Шэн часто отличались оригинальностью, она подкрепляла их цитатами из классиков, и Линь Фэн то и дело одобрительно кивал, всё более увлекаясь беседой.
Незаметно они переместились в относительно уединённый уголок зала. Здесь висело несколько картин небольшого формата, в более абстрактном и эзотерическом стиле; зрителей было совсем мало.
Перед одной из картин под названием «Разрушение» и вовсе никого не было. Картина представляла собой переплетение туши разных оттенков, создавая хаотичное, неясное, но в то же время полное скрытого движения визуальное впечатление — при первом взгляде она казалась труднообъяснимой.
Юй Шэн остановилась перед этой картиной, слегка склонив голову, и долго всматривалась.
«Эта картина...» — Линь Фэн нахмурился, пытаясь что-то разглядеть. — «Кажется, её трудно интерпретировать. Композиция несколько... несбалансированна?»
Юй Шэн слегка покачала головой, её голос был мягким, но чётким, чтобы его могли услышать те, кто находился поблизости: «А мне кажется, именно эта несбалансированность и есть её прелесть. Посмотрите на расположение туши: тёмные места — это не отчаяние, светлые — не пустота; скорее, это похоже на динамический процесс поглощения и порождения. Так называемое разрушение, возможно, не исчезновение, а начало существования в другой форме. Как буддисты говорят: пустота есть форма, форма есть пустота; пустота — это не ничто, а поле, содержащее в себе бесконечные возможности зарождения бытия».
Она сделала паузу и, слегка проведя пальцем в воздухе вдоль незаполненного пространства картины, продолжила: «Незаполненность здесь — это тоже не пустота, а пространство для дыхания, вход, через который воображение зрителя может участвовать в восприятии. Возможно, художник хотел выразить именно эту восточную философскую диалектику: увидеть рождение в разрушении, услышать гром среди тишины».
Её голос, негромкий, но подобно камню, упавшему в спокойное озеро, разнёс по тихому залу едва заметную рябь.
Линь Фэн слушал, затаив дыхание, и лишь спустя долгое время, хлопнув себя по лбу, тихо воскликнул: «Восхитительно! Госпожа Юй, ваше толкование просто открыло мне глаза! Теперь эта картина сразу ожила».
Недалеко от них, чуть сбоку и сзади, незаметно стоял Гу Яньчэнь.
Сначала он смотрел на другую работу, но его привлёк звук чистого, проницательного женского голоса, доносившийся сбоку. Толкование «Разрушения», пустоты и незаполненности было оригинальным, глубоким и как раз попадало в те смутные мысли, которые он сам смутно ощущал, глядя на эту картину, но не мог чётко уловить.
В кои-то веки он оторвал взгляд от картины и повернулся к говорившей.
Перед ним предстал изящный, элегантный профиль. Кремовое длинное платье, чёрная деревянная шпилька, чистое лицо сбоку...
Та самая дочь Клана Юй, которая укрощала норовистого коня на ипподроме.
Сейчас она была совершенно не похожа на тот радостный и дерзкий образ на конюшне: спокойная, сосредоточенная, словно окутанная ореолом мудрости и просветления, удивительно гармонирующая с этим полным дзэнского духа художественным пространством.
Его взгляд задержался на ней более чем на три секунды, в нём сквозила едва уловимая изучающая нотка.
Юй Шэн, будто только почувствовав этот взгляд, в нужный момент повернула голову.
Их взгляды встретились.
Взгляд Гу Яньчэня был глубоким и спокойным, как безмолвный древний колодец.
На лице Юй Шэн появилось уместное удивление, которое тут же сменилось лёгкой и вежливой улыбкой. Она слегка кивнула ему в знак приветствия — движение было естественным и плавным, без тени жеманства или нарочитости.
Словно она просто встретила в музее человека, с которым была шапочно знакома, и поздоровалась.
Затем она снова повернулась к Линь Фэну и негромко сказала: «Пойдёмте посмотрим туда, кажется, там есть работы господина Чжао Уцзи».
С этими словами они вместе с Линь Фэном повернулись и медленно пошли вдоль зала; подол её платья описал плавную дугу, оставив за собой удаляющийся силуэт.
Гу Яньчэнь остался стоять на месте.
Он бессознательно проводил взглядом мелькнувший кремовый силуэт и тут же отвёл глаза. Его пальцы машинально перебирали гладкие чётки из сандалового дерева на запястье.
«Хозяин, целевая личность Гу Яньчэнь смотрел на вас более трёх секунд. Согласно дистанционному мониторингу микровыражений и физиологических данных, частота перебирания его чёток изменилась неестественно, зрачки слегка расширились. Предположительно, у него произошёл глубокий эстетический анализ или когнитивная перестройка», — деловито доложил голос Сяо Ба.
У Юй Шэн было прекрасное настроение. Продолжая вполголоса обсуждать с Линь Фэном картины перед ними, она мысленно ответила Сяо Ба: «Результат анализа? Как Сын Будды оценил мои художественные познания?»
«Данных недостаточно для составления точного отчёта», — Сяо Ба сделал паузу. — «Но на основе сравнения паттернов поведения, скорее всего, оценка неотрицательная. Индекс его любопытства к вам стабильно растёт».
Уголки губ Юй Шэн дрогнули в едва заметной улыбке.
Отлично.
Блистательное появление на конюшне — это движение; духовный резонанс в художественном музее — это покой.
Она хотела именно этого: понемногу, на его глазах, снять с себя скучный ярлык «вновь обретённой дочери Клана Юй» и явить более насыщенный, многогранный и трудноигнорируемый образ.
Пусть он осознает: она не просто хороша собой или искусна в верховой езде — у неё есть внутренняя глубина и интеллект, способные найти с ним духовное созвучие.
Гу Яньчэнь всё ещё стоял на месте, его взгляд снова упал на картину под названием «Разрушение».
Хаотичная тушь. Пространство незаполненности.
Увидеть рождение в разрушении, услышать гром среди тишины?
Кончик его пальца, перебиравшего чётки, дрогнул почти незаметно.
Тот образ в кремовом длинном платье, с волосами, заколотыми чёрной шпилькой, и те ясные, проницательные глаза, излагавшие суть пустоты и незаполненности, казалось, на краткий миг оставили в его памяти едва заметный след.
Чуть более отчётливый, чем тот платок с вышитым иероглифом «Шэн».

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…